Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

О том что тест в игре может не использоваться спорить не собирался. Но... дело в том что мы используем в качестве основы уже переведенный текст. Для того чтобы с уверенностью сказать используется текст в игре или нет нужно ее пройти вдоль и поперек (и то это будет не 100%-ная увереность) или быть разработчиком). Для меня было приоритетней то что я видел в немецких ресурсах, чем заявления человека с парой постов, к тому же ничем не подтвержденных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

tim494, процент перевода можно посмотреть на notabenoid по ссылкам в шапке. Немецкий тяжело идет =) Основная проблема только в этом.

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально качал английскую steam версию из-за поддержки геймпада, но после установки руссификатора звука и текста от таверны и фикса для стим версии, геймпад продолжает работать, но пропадают подсказки (условные обозначения кнопок геймпада). Кто-нибудь знает как это исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hetfield, после последнего обновления русификатор от Таверны не подходит для Steam-версии. Если конечно у Вас не осталась старая версия игры с поддержкой GFWL.

В данной момент идет перевод текста для выпуска русификатора под новую версию. Если есть силы и желание помочь, присоединяйтесь, ссылки в шапке.

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hetfield, после последнего обновления русификатор от Таверны не подходит для Steam-версии. Если конечно у Вас не осталась старая версия игры с поддержкой GFWL.

В данной момент идет перевод текста для выпуска русификатора под новую версию. Если есть силы и желание помочь, присоединяйтесь, ссылки в шапке.

Я не знаю какая версия последняя, у меня 1.5.0.019. И русификатор от таверны на ней начинает работать после установки этого фикса. Возникает единственная проблема с геймпадом, описанная выше.

Изменено пользователем Hetfield

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Hetfield, да это текущая (последняя) версия. Не знаю что это за фикс, рискну предположить с кс-мании, но знаю наверняка что старый русификатор не подходил к новой версии, потому как там много чего было изменено. Что правит упомянутый фикс, лучше спросить у его автора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как там дела с русификатором? На данный момент самая последняя версия игры 1.5.0... и я был бы рад сыграть вместе с обновлённым русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так как там дела с русификатором? На данный момент самая последняя версия игры 1.5.0... и я был бы рад сыграть вместе с обновлённым русификатором.

В данный момент переводится, если хочешь помочь и ускорить процесс то можешь присоединиться к переводу по ссылкам из шапки.

___________________________________________

Кто нибудь запаковывал дорожки в формат *.fsb?

А то с этим возникли проблемы.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как, переводите DLC? А то, саму игру прошел, а DLC нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как, переводите DLC? А то, саму игру прошел, а DLC нет.

Выше глянь=) Ну еще и ссылки в шапке

с *.fsb разобрались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему перевод подходит к завершению, поэтому огромная просьба сделать русификатор с оригинальной озвучкий и русскими сабами, а не только полный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по всему перевод подходит к завершению, поэтому огромная просьба сделать русификатор с оригинальной озвучкий и русскими сабами, а не только полный.

Еще далеко до завершения, тот ПРОМТ что на нотабенойде некуда не годится. Но это само собой, озвучка и субтитры синхронизированы.

Тут еще тестовое видео Логова Минервы залил http://youtu.be/jlvQqWUDhK0

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто нибудь запаковывал дорожки в формат *.fsb?

А то с этим возникли проблемы.

Зачем их перепаковывать? Вроде как оригинальные фсб из русской версии читаются без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Chillstream
      Mewgenics

      Метки: Пошаговая тактика, Упрощённый рогалик, Ролевая игра, Пошаговая стратегия, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Edmund McMillen, Tyler Glaiel Издатель: Edmund McMillen Дата выхода: 10 февраля 2026 года Отзывы Steam: 444 отзывов, 96% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×