Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 26.04.2024 во всех областях
-
6 балловТак то вообще по х. Но все же надеюсь, что до людей дойдет, что мы - игроки, мы - потребител, мы решаем, что покупать и по какой цене, а не по той, что нам диктуют.
-
5 балловМне кажется эта игра уже даже самим украинцам не усралась.
-
4 балла
-
3 баллаЭтот скомороший язык совсем не подходит к игре на такую серьезную тему. Он вообще ни к чему не подходит
-
3 баллаПО-РУССКИ PLEASE ГХОВОРiТИ Как-то плохо, без энтузиазма украинцы из GAY SCAM CUNTS GAYME WORLD родную мову заучили для очередного безгеймплейного“трейлера” — словно вовсе нейросеть на озвучке. Гхригхарович там уже выучил мову или у него до сих пор “по-русски говорите, пожалуйста”? Ну просто так показнически в медиа “воевать” за родной язык и тут же наплевательски к нему относиться. В любом случае это — не игра, а скам уровня “Смуты”. Геймплея до сих пор официально не существует, а то, что было в слитом билде, не иначе как говном и скамом не назовешь — там даже никаких традиционных для серии вайбов нет. Жду тест-драйв в P2P-магазинах по цене интернета и в халявном общажном гейпасе без претензии к тому что украинское, но с претензией к тому, что выйдет говно, потому что воруя, дело не сделать. Собственно, и с первым всралкером то же самое случилось, но там на струнах души играет единственная, на все 146% удавшаяся деталь — чисто бомжовские помойные атмосферные вайбы постсоветской вымирающей разрухи и запустения, в которой и вокруг которой росло и растет (даже сейчас) подавляющее большинство представителей аудитории игры, т.е., жители умершего пост-развального СССР, по совместительству любители той самой безысходной, декадантской, всепоглощающей “атмосферы” сралкера, в т.ч. и я.
-
3 балла
-
3 баллаНаверное, стоило бы сделать основную озвучку на английском. Во-первых, это было бы экономически выгоднее, для привлечения большего числа игроков, а во-вторых, мне кажется, что выбранный язык озвучки нарушает целостность игровой атмосферы. Игра старается выглядеть серьезно, а вот озвучка звучит совершенно не серьезно.
-
2 баллаНапомним, что оригинал проекта вышел в очень далеком 1981 году на компьютере Apple 2 и оказал огромное влияние на игровую индустрию. Компания Digital Eclipse объявила дату выхода из раннего доступа ремейка ролевой игры Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord. Напомним, что оригинал проекта вышел в очень далеком 1981 году на компьютере Apple 2 и оказал огромное влияние на игровую индустрию. В частности, им вдохновлялись создатели таких серий, как Final Fantasy, Dragon Quest и Demon’s Souls. Что касается ремейка — он в раннем доступе появился в сентябре 2023 года и собрал множество положительных отзывов. Полная версия должна увидеть свет на платформах Nintendo Switch, PlayStation, Xbox и PC 23 мая.
-
2 баллаPrometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith. Prometheus Project выпустила русификатор для хорошего квеста Monolith.
-
2 баллаИ смысл этого анонса? Дату выхода игры бы обозначили, тогда была бы хоть какая-то логика.
-
2 баллаВесьма сомнительный набор, лучше бы медальон Спящего положили, кусочек магической руды, и карту колонии на коже кротокрыса, вот это было бы максимально готично и атмосферно.
-
2 баллаА за что Сержанту два диза влупили? За ”чешская студия”? Или это просто реакция на сам контент?
-
2 баллаПрипять тоже прикольно должна выглядить, если конечно геймдизайнеры не обосрутся. Ну да как бы… Красивую и одновременно технологичную картинку можно и на UE4 cделать, да и на unity тоже. https://youtu.be/eXYUNrgqWUU
-
2 балламеня интересует только готовый продукт. 2000 рублей не 200 рублей. еще тошнее становится)) со смутой я могу сравнивать только свой утренний стул.
-
2 баллавот только смуту спешно слепили меньше чем за 2 года, а сталкер в 2018 анонсировали, получается, 6 лет делали не пойми что)
-
2 балла
-
2 баллаСкорее истинные патриоты. Я вот вляпался в Смуту, мне пока хватит . Да и вообще, перестал ходить в кинотеатры, давно уже не был. Подписался на Кинопоиск, в принципе хватает.
-
2 баллаФильма уже неделю как в прокате. Смелые на форуме есть? Смотрел кто-нибудь?
-
2 балла
-
1 баллДобрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
-
1 баллЖанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
-
1 баллВ его конце по-прежнему фигурирует дата выхода 5 сентября. Чешская студия GSC Game World опубликовала очередной трейлер шутера «S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля» с новыми кадрами из игры. В его конце по-прежнему фигурирует дата выхода 5 сентября.
-
1 баллДа ну, про эту игру в ближайшие несколько лет смысла говорить нету. F76 на пике популярности, доить непердоить. Да еще и разработка 6х свитков в самом разгаре.
-
1 баллОбновил до 1.5.17 — Установка вручную https://cloud.mail.ru/public/36E4/KLPKfvB6m
-
1 баллИндустрия понравилась, да - но что-то я так там и не вкурил куда они ведут: вроде роботы, такой своеобразный (полу)стимпанк а-ля королевство Галаад из "Темной башни" Кинга, а потом какой-то артхаус с гигантским големом (?), пустыней, и падающими силуэтами людей в библиотеке. Но неплохая игра в любом случае, вторая часть тоже заинтересовала. Скорее они больше в атмосферу хотели, стрельбу прикрутили явно чтобы не назвали "симулятором ходьбы".
-
1 баллсогласен, говно какое-то показали, графон один в один
-
1 баллОн уже давно с экранов перекочевал на диски, подписки и торренты.
-
1 баллСравнили Атомное сердце с прекрасной оптимизацией, отличной музыкой (озвучкой), графикой и кусок кала на видео, где даже актеры дубляжа обосрались.
-
1 балл@romka у AH есть свой стиль, скрины из него ни с чем не спутаешь, в отличие от...
-
1 баллСмута “В” проект сделанный на коленке, за 2а года на деньги от Государства от ноу неймов без набитой руки в разработке. С ней надо сравнивать какой-нибудь The inquisitor, а не “ААА” проекты.
-
1 баллХотел опять написать про ждалкер, про переносы и прогнозируемое качество ,но даже уже от этого устал… И тут я понял,что мне уже почти пофиг на эту игр,я даже стебаться уже не буду при любом “качестве” проекта. Наверное в этом “цимес” этих постоянных переносов
-
1 баллшевелится — не значит живое. Пока выглядит мертворожденным.)
-
1 балл
-
1 балл
-
1 баллЯ тоже. Последний раз ходил на Чужой:завет.
-
1 баллАга, можно лозунгом делать При запуске F5
-
1 баллага, держи карман шире. Это давно работает НЕ в пользу игроков. Больше пустых DLC, мусорного мерча, никому ненужных ответвлений или приквелов, а если и будет продолжение, то в нём ещё больше транзакций, пустого открытого мира с тупыми активностями. Ты что Лунтик, только вчера родился? LOL
-
1 балл7 мая авторы планируют выйти со своей кампанией на Kickstarter. Компании Talking Drums и Crytivo на днях анонсировали экшен от третьего лица с элементами хоррора Trench Tales. 7 мая авторы планируют выйти со своей кампанией на Kickstarter. Если она пройдет удачно, «в скором времени» будут проведены первые закрытые тесты проекта.
-
1 баллкак минимум хорошие продажи это залог разработки продолжения
-
1 балл
-
1 балл
-
1 баллА мне интересно, хотя бы потому - что эта информация точно ни к чему не подталкивает людей.)
-
1 баллhttps://store.steampowered.com/app/2208350/Total_Chaos/ https://www.moddb.com/mods/total-chaos
-
1 балл
-
1 балл
-
1 баллПо просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.
-
1 баллCпасибки. Очень полезная и нужная инфа, а главное к месту.
-
1 баллТы хотел сказать — золотые жилы? Хм, а по мне это было очевидно — ранний доступ это бета-версия, не финал — за это грех не иметь возможность вернуть деньги, если разрабы сделали свою работу на отвали) Тут все логично)
-
1 баллВ такой ситуации не грех повториться. Не интересует по трём причинам: Глава студии — Вавра — русофоб, неоднократно повторявший нацистские лозунги и придерживающийся концепции “двойного геноцида”. Студия находится под управлением русофобского издателя Deep Silver, запрещающего продавать издаваемые им продукты россиянам. Даже получать бесплатную копию игры неинтересно вследствие отсутствия русского языка:
-
1 баллПеревод основной игры завершён. Перевод DLC будет после выхода русификатора для основной игры. Началось редактирование. Всем поддержавшим напишу, когда начнётся второй закрытый тест.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Jimmi Hopkins · Опубликовано:
ну, с теми текстурами, что я планировал — закончил. ------------------------------------------------------- Есть баг (?) в самой игре с подтягиванием перевода обратил внимание в 2 местах. Даже в немецкой локализации с оригинальными файлом выглядит на инглише: Пробовал принудительно заменить английский на русский: Но все одно подтягивает из какого-то дргугого места. Фраза по поиску, например, “he runs a company called...” нигде больше не находится (даже в тех текстах, что в ресурсах упакованы). Сначала думал, что динамически составные фразы из разных кусков, в зависимости от состояния игрового положения, но полная замена этой фразы на русский (опять же — только в одном месте) не помогает. Есть мысли, куда копать? сейв обнаруженного места -
Автор: Ленивый · Опубликовано:
Никто не отрицает. Одна только современная видяха мощней суперкомпа 2005 года раза в три и больше. Ну так то да, может смартфоны будут вкалывать как прививку… но если про квантовые в домашнем использовании это уже сотни дохрелионов лет — пока в планах строить на их базе именно суперкомпы. -
Автор: ЛейтенанТИК · Опубликовано:
очередной хлам в стиле убого калисто, один дизан шлема отбивает в это играть, но по видео криво все, ни одного элемента сделаного хорошо не заметно -
Автор: Tirniel · Опубликовано:
Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше. -
Автор: lordik555 · Опубликовано:
Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском. -
Автор: vadik989 · Опубликовано:
@lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
Мод-русификатор для игры на пиратке Hero's Adventure-Road to Passion версии 0.011. 1\ Скачать с Гугл Диска архив: Hero's Adventure-Rus-v011.zip
https://drive.google.com/file/d/17y3AtSKPPGZw5rHwGQErN35DKLe_r2-V/view?usp=sharing 2\ Распаковать содержимое архива (папку 3246592129) в папку для модов (1948980), на том диске, где установлена игра, её надо создать вручную: C:\workshop\content\1948980\ 3\ Запустить игру и в главном меню, в нижней части запустить мод-менеджер: Steam workshop 4\ В мод-менеджере активировать галочку напротив мода: Russian Language Для русификации Главного меню и правильного отображения текста в некоторых местах, переключите язык с английского на китайский и обратно. Мод не блокирует получение достижений (игнорируйте предупреждение об этом).
Не переведены текстуры и изображения. Переведено около 95% текста! Примечание:
Во-первых, не смотря на то, что английский язык официально добавлен в игру, это фанатский и частично машинный перевод.
Во-вторых, интерфейс игры заточен под китайские иероглифы, что накладывает местами ограничение на количество используемых символов.
В-третьих:
грамматические особенности китайского языка,
значения некоторых слов, которые не имею прямых аналогов в других языках,
частое использование китайских идиом, значения которых знают не многие китайцы,
плюс некоторые термины, специфичные для жанра «Уся»,
это все добавляет определенные трудности в создании правильного перевода.
Например, название одной из организаций/сект/школ в игре - 神捕门, было переведено на английский, как Crime Investigation Bureau (Бюро расследования преступлений), в дословном переводе - Секта Божественных ловцов, в более художественной форме можно перевести, как Секта Божественного порядка или правосудия.. Автор: DerevyanniyLES
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3246592129 -
Автор: poluyan · Опубликовано:
В Avowed ровно такая боевка, а цветистыми Пиларсы всегда были.
-
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте. |