Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

18 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Маленькое исправление для перевода Segnetofaza 0.2.4: https://wdfiles.ru/1rK05

- закрыты скобки в 3 строках

- переименованы постоянно заметные места: сейф, отмычка, сообщение про отмычку, взять, собрать

Закинул поверх v 0.3 (Steam) вместо шрифтов получил квадраты :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, RUIZ007 сказал:

@TehnoMag перевод с нуля - это проект на два-три года. 

Голый машинный перевод - слишком много ляпов.

Машинный перевод с существенными ручными правками и нормальными названиями - разумный компромисс, осуществимый за месяц-два.

Пока это наша цель. Дать людям нормально поиграть и не ждать годами.

и я полностью такой подход поддерживаю.

Ляпов и в художественном ручном будет немногим меньше. И все равно нужно будет занимать вычиткой.

Изменено пользователем TehnoMag
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто хочу играть в игру без условного “словаря” :dance4:

Может я и не лучший в мире переводчик, но контекст “охладите свое трахание” я способен понять самостоятельно, а вот поправить теги, чтоб все работало и не вылетало, а еще вместо шрифтов квадраты — простите, рукожоп…

Когда готов РАБОЧИЙ машинный перевод — условная версия 1.0 — браться за следующую задачу — вычитывание и правка — путь к версии 2.0 — вылизаный машинный перевод.

Вопрос приоритетов и кризис управления в одном флаконе, очевидно и главная проблема любительских переводов — наши замечательные умнички делают то, что им нравится, а не то, что от них ждут… ну так на то они и энтузиасты :wub:

 

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bearlover или пиволюб я пока раз 7 прошел пролог до новой атлантиды. мне в кайф. с каждым разом все лучше. так глядишь на релизе наконец начну играть нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bearlover или пиволюб сейчас одно другому не мешает, т к правка тегов и обработка диалогов и терминов никак не связаны между собой. Одна работа техническая, другая переводческая.

Работа ведется в XTranslator.

Надо только чтобы с экспортом/импортом все ок было, чтобы мержить результаты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, судя по негативной реакции на мое сообщение, у нас разное “нормально” :blush:

В моем нормально игра не вылетает от открытия книги, не исцеляет меня МАГически и не рисует квадратики везде, а дальше я готов ждать правки месяцами, готов посильный вклад своими немногочисленными талантами внести, при необходимости :tongue:

 

4 минуты назад, RUIZ007 сказал:

@Bearlover или пиволюб сейчас одно другому не мешает, т к правка тегов и обработка диалогов и терминов никак не связаны между собой. Одна работа техническая, другая переводческая.

Работа ведется в XTranslator.

Надо только чтобы с экспортом/импортом все ок было, чтобы мержить результаты.

Ок, я пока чищу директорию от того, что я туда закинул и сломал шрифты :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bearlover или пиволюб те, кто правит теги и те, кто правит перевод - никак друг другу не мешают. Сегодня лишь 2 сентября. И так русик делается с грандиозной скоростью. Быстрее не будет от ваших "конструктивных" замечаний...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так в чем такая уж конструктивность то? Я восхищен оперативностью ребят всех и тех, кто датамайнил, и тех кто переводил, и тех кто все это пытается обратно собрать.

Откуда мне знать, что одно другому не мешает, если я не погружен в процесс на столько глубоко, я обычный ждун :laugh:

Просто не нужно злиться на наши замечания, мы и есть та публика, которая будет наслаждаться вашей работой.

Но думаю это все от усталости, ответсвенности, я понимаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь редакторы заменят этот “Калифорнийский университет” на “Объединенные колонии” в переводе Дипла и Яндекса эта шляпа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza  Использовал ваш перевод версии 0.2.4, встретил в Новой Атлантиде, различных не переведённых нпс, предметы и тд, за 5 минут игры, с учётом этого надо полагать там ещё такого много, по всей игре, вот примеры в помощь

 

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения, не заметил что доступ к V2 был платным, сделал открытым…  https://boosty.to/sergio_b/posts/446d9782-87f2-4f5e-b665-f5366e0dbe9c

 

Изменено пользователем sergioberg
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, sergioberg сказал:

Прошу прощения, не заметил что доступ к V2 был платным, сделал открытым…  https://boosty.to/sergio_b/posts/446d9782-87f2-4f5e-b665-f5366e0dbe9c

выложил https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8418.html

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kazerad там версии стремительно обновляются, по мере устранения багов с тегами, проверяйте на новой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      https://vk.com/wall-190973253_4819
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
    • Автор: Tayra

      «Don’t Starve» — это бескомпромиссная игра на выживание в диком мире, наполненном наукой и магией.
      Вы — Уилсон, отважный ученый господин, которого поймал злобный демон и отправил в загадочные дикие земли. Уилсон должен обуздать этот мир и его обитателей, чтобы сбежать отсюда и вернуться в свой родной дом.
      Откройте таинственный неизведанный мир, где на каждом шагу вас ожидают странные существа, опасности и неожиданности. Собирайте ресурсы, чтобы создавать предметы и вещи, которые помогут вам выжить. Играйте так, как этого хочется вам, и разгадайте тайны этих загадочных земель.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×