Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сравнение русской и английской озвучек в Cyberpunk 2077

Рекомендованные сообщения

105339-maxresdefault.jpg

Cyberpunk 2077 выйдет 19 ноября — игра уже ушла «на золото».


В сети появилось наглядное сравнение русской и английской озвучек в Cyberpunk 2077. В частности, речь о мужской версии Ви и о Джуди.

Именно к последней фанаты высказывают большинство претензий. Якобы русская актриса (Ингрид Олеринская) не справляется с ролью.

Cyberpunk 2077 выйдет 19 ноября — игра уже ушла «на золото».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, DarkHunterRu сказал:

это обычный перевод пиратских видео нулевых, не зря канал называется VHSник )))

В том то и дело, что VHSник делает озвучку в стиле пиратских видеокассет 90х. Это такая фишка. И этим роликом он показал, что дубляж актёра, озвучивающего V, такой же по качеству, как и озвучка пиратских видеокассет 90х. На мой взгляд не совсем так, но доля правды в этом есть.

Из-за ностальгии с такой озвучкой я бы поиграл, проходя второй раз игру:

Скрытый текст
Скачать видео

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, CyberEssence сказал:

И этим роликом он показал, что дубляж актёра, озвучивающего V, такой же по качеству, как и озвучка пиратских видеокассет 90х.

Но мне то тут втирают, что это намного лучше. Это я, как раз пытался доказать, что… по сути, что вы и сказали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм, а английский вариант лучше? ТАм вообще в большинстве сцен без эмоций тупо спикают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В любом случае, спасибо что есть озвучка, даже если где-то она подхрамывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом ролике, в целом, русская озвучка так себе, не назвать плохой, но явно хуже английской.  Руссская озвучка не очень подходит под действия персонажей. В случае панков, видно что первый успокаивает второго, кладет руку на плечо и, в случае английской озвучки, спокойно, как бы успокаивающе, говорит что делать. Второй панк нервничает, это видно по его действиям в магазине и ощущается в английской озвучке. В русской же, это просто два гопаря. Неплохо сыграно, но явно чисто по тексту, без каких то подробностей. Ви, опять же, в английсой все по ситуации, отходит от шока, запинается, пытаясь как то подобрать слова. В русской же просто аудио книга, минимальные задержки между словами, особенно “порадовало”  полное отсутствие какой то интонации в “как будто... надежду”.

Может это все потому, что я смотрел уже это все с английской озвучкой еще на презентациях. Или то что я, в принципе, понимаю английскую озвучку. Но лично я не вижу от чего тут восторгаться, как большинство здесь в комментариях.

Изменено пользователем ChezzPerm
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, SerGEAnt сказал:

Якобы русская актриса (Ингрид Олеринская) не справляется с ролью.

У неё есть роль? Она явно просто зачитывает текст под смузи (это слышно невооружённым ухом), наверняка даже не напрягшись послушать оригинал.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Hellson сказал:

наверняка даже не напрягшись послушать оригинал.

Какой оригинал?o_O Даже не напрягся досмотреть видос...

Изменено пользователем Ленивый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Ленивый сказал:

Какой оригинал?o_O Даже не напрягся досмотреть видос...

Польский, наверное. Да хотя бы англицкий. В нём хоть интонации слышны. Тут же всё очень печально. И, кстати, сведение звуковых дорожек в русской озвучке тоже такое себе (~1:55-1:57).

Прелесть :laugh:

 

Изменено пользователем Hellson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Hellson сказал:

Польский, наверное. Да хотя бы англицкий.

Русский здесь тоже оригинал — озвучка идёт параллельно на всех языках. А слышать интонации на языке который или не знаешь или знаешь плохо…  это такое себе довод.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Ленивый сказал:

Русский здесь тоже оригинал — озвучка идёт параллельно на всех языках. А слышать интонации на языке который или не знаешь или знаешь плохо…  это такое себе довод.

Ну, кушайте, не обляпайтесь тогда.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Hellson сказал:

Ну, кушайте, не обляпайтесь тогда.

Спс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, CyberEssence сказал:

И этим роликом он показал, что дубляж актёра, озвучивающего V, такой же по качеству, как и озвучка пиратских видеокассет 90х. На мой взгляд не совсем так, но доля правды в этом есть.

Дак там было заявлено про “намного лучше” :D

1 час назад, ChezzPerm сказал:

Но лично я не вижу от чего тут восторгаться, как большинство здесь в комментариях.

Можно цитаты этого большинства, которое аж восторгается? :D

Люди просто рады наличию озвучки на родном языке. Особенно ввиду того, что для шутанов-то зачастую забивают на нее, а тут такая крупная игра с тонной диалогов.

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да-а-а-а уж! Гугол переводчик и то выразительнее читает текст.

Теперь я точно знаю, что буду играть только с сабами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да даже по этому видео видно (про Джуди) что английский голос (не знаю че она там говорит) гораздо лучше соответствует внешности персонажа, намного. Слушая русскую речь, ну совсем никак не вяжется с ее внешностью. Это мое ИМХО (все равно выбора нет, придется играть с такой “локализацией”).

з.ы. Надеюсь тут только пример озвучания, а не полная картина “окружения” из игры? Потому как мира вокруг не слышно, даже по первому эпизоду … проезжает машина, а ее не слышно (только не надо нести пургу про то что это будущее, машины бесшумные и т.п.). Мир мертвый чтоли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ленивый сказал:

Русский здесь тоже оригинал.

2 часа назад, Ленивый сказал:

Какой оригинал?o_O Даже не напрягся досмотреть видос...

Ну хватит уже эту маркетинговую чушь писать. Сам бы лучше посмотрел ролик внимательнее.

Вот слушают оригинал:

Скрытый текст

 

В том же ролике сообщается “Мексиканский акцент у нас не считывается”. Где он считывается? США, английский язык.

Речи про “все языки основные“, это просто завлекалочка. Странно, что приходится объяснять такие элементарные вещи.

Изменено пользователем Roadman
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Уже озвучены почти все журналы экспедиций и большая часть второстепенных персонажей; сейчас идут записи ключевых исполнителей.
      Студия GamesVoice опубликовала дневник локализации jRPG Clair Obscur: Expedition 33.
    • Автор: SerGEAnt

      В наличии переведенный текст и перепетые песни.
      GGL Studio и Hibikit выпустили украинскую локализацию прекрасной игры Sable.
      В наличии переведенный текст и перепетые песни.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра, основанная на славянских легендах, выйдет в 2025 году, первую демо-версию представили в августе на Gamescom в Кельне.  Студия Far Far Games сообщила, что на мероприятии Comic Con Игромир она представит эксклюзивную демо-версию игры «Былина». Эта action/RPG выйдет на PC, PlayStation 5 и Xbox Series X|S в этом году, а первыми в России игру смогут протестировать гости фестиваля 12-14 декабря. Игра, основанная на славянских легендах, выйдет в 2025 году, первую демо-версию представили в августе на Gamescom в Кельне.  «Былина» — это история молодого воина, оказавшегося в Тридевятом царстве и нашедшего там свою смерть. Некий дух вернул героя к жизни, и теперь тот вынужден бросить вызов самому Кощею Бессмертному. Протагонист путешествует по миру от залитых солнцем лесов до мрачных подземелий и инфернальных замков, и каждая локация в Стране Городов готовит игрокам встречи с необычными местными обитателями, а также различные испытания, сокровища и головоломки.
    • Хех, я сейчас тоже пришел примерно к такому же в выводу. Что соулсы типа просто требуют более вдумчивого прохождения. Собственно вот и вся сложность. Другое дело, что возможно кто-то не привык так играть, а переучиваться не у каждого есть желание
    • @Saimys87 русский SDF шрифт Ubuntu сделал в разных вариантах, которые в игре используются. В архиве дампы для шрифта для Unity Patcher. https://disk.yandex.ru/d/8fdbp8xPI_ruZA
      А в этом архиве шрифты уже импортированные в ассеты игры. Их просто скопировать с заменой в папку Ignorance_Data
      https://disk.yandex.ru/d/JWjCw-kKlDbcTA Возможно где-то в игре ещё и другие шрифты используются, это можно выявить только по мере её прохождения. Тогда нужно вычислять нужный шрифт и заменять его на похожий русский. С текстами оказалось чуть сложнее, чем ожидалось. Не весь текст в объектах TextMeshProUGUI, некоторый в объектах с другими классами, и некоторый скомпилирован прямо в код в виде строк. Напр., как надписи на третьем скрине. Но основной текст всё же в объектах TextMeshProUGUI.
      https://disk.yandex.ru/i/5iHP2pfHs_usxQ
      https://disk.yandex.ru/i/CNj-aUGwqCW9zg
      https://disk.yandex.ru/i/_xNyVdZhOqZhyg
      Вытащу из дампов текст в таблицу Эксель, где будет и поле для перевода. Потом смогу вставить перевод в дампы и импортировать в ассеты.
    • @Alex Po Quest вы хотите чтоб вот так вот было? https://youtu.be/iVdJLhzLcx4?t=38
    • Традиционная ошибка новичка — считать что в соулсах нужен, простите, “скил”. Нет, там нужны мозги. Нормальный соулс — это билдостроение и экипировка. Если вы думаете, что что бы убить рядового врага надо 5 минут прыгать вокруг него с зубочисткой и вам это не нарвится — это лишь значит что вам нужен работающий билд, а не искусственный выпендрёж. Почти любой соулс предусматривает перекач, без всякого доп фарма, просто продвигаясь по контенту будет столько уровней, что дамаг улетает в небеса. Например, нормальные двуруки сносят рядовых ребяток в 1-3 взмаха в перманентном станлоке, на боссов около 10-15 уходит. Тяжёлые доспехи имеют смысл только в лейт-гейме и то не всегда. Щит — в подавляющем большинстве случаев бесполезная приблуда для траты времени, перекатов хватает на весь контент, парирование тоже трата времени, затыкать врага обычной атакой куда быстрее чем учиться попадать в окна… Нужна лишь элементарная оптимизация, а не попытка сходу всех запарировать элегантной рапиркой без урона, это фан для тех кто уже разобрался в игре.
    • “Видел я этого Сиси. Ну так, ничего себе сиси.”
    • Соулсы сложные в том плане, что они типа скиллозависимые?! Я вообще не скилловый игрок, но ни с одним соулсом (прошел порядка пяти) у меня проблем не возникло. Блин, это странно. Фанатом я если что не являюсь. Еще видел тейк, что сложность нечестная, а мне она кажется крайне сбалансированной (если не играть за мага, моя личная головная боль, постоянно за него умираю). Мне было сложно играть в тот же дарк только в начале. Когда не понятно как работают механики или как читать статы. До сих пор не понимаю многих вещей. Лень смотреть гайды, шерстить вики, игра должна сама давать всю необходимую инфу

      P. S. Как же меня бесили в первом дарке расстояния между кострами и ужасный левел дизайн. Помню как спустя час брождения по локации уткнулся в стену тумана, через которую не пройти, и потом двадцать минут просто бежал обратно
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×