Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Добрый день. Как продвигается прогресс создания русификатора и есть ли примерный прогноз, когда стоит ожидать его релиз?

Share this post


Link to post
7 часов назад, Извращура сказал:

Добрый день. Как продвигается прогресс создания русификатора и есть ли примерный прогноз, когда стоит ожидать его релиз?

Вы типа пошутить изволили, или это чисто позадавать глуповатые вопросы (специально для того зарегившись)? Если вы не в состоянии прочесть шапку и несколько постов в теме (что бы хоть малость вникнуть в ситуацию), то к чему вам вообще русик данной (или какой-либо игры) если вы вообще ни чего не читаете? 

Share this post


Link to post
22 часа назад, marvollos сказал:

эх, ладно , это бесполезно, все равно униженные и оскорбленные есть и будут, начинаю понимать издателей отказывающихся делать рус локализацию

Локализация зависит только от потенциальной прибыли и важности рынка, больше не от чего (кроме случаев когда разработчик не переводят свои игры в принципе ,Рокстар например) 

Share this post


Link to post
6 минут назад, edifiei сказал:

(кроме случаев когда разработчик не переводят свои игры в принципе ,Рокстар например) 

Рокстар принципиально не переводит свои игры?:D Оригинальное мнение.

 

Share this post


Link to post
Posted (edited)
2 часа назад, Ленивый сказал:

Рокстар принципиально не переводит свои игры?:D Оригинальное мнение.

 

Рокстар не дает переозвучивать свои игры ,только сабы (их кстати делает она сама ,присылая готовые местным издателям) и недает переозвучивать  местным издателям.

Edited by edifiei

Share this post


Link to post
15 минут назад, edifiei сказал:

Рокстар не дает переозвучивать свои игры ,только сабы (их кстати делает она сама ,присылая готовые местным издателям) и недает переозвучивать  местным издателям.

Вопрос про что был, сабы уже за локализацию не считаются? :) 

Share this post


Link to post
Posted (edited)
15 минут назад, Ленивый сказал:

Вопрос про что был, сабы уже за локализацию не считаются? :) 

По хорошему нет,но за неимение гербовой пишем на клозетной.(хотя 1с-софтклаб иногда и перевод коробки от игры на пс3 считал локализацией)

з.ы  человек написал что “все равно униженные и оскорбленные есть и будут, начинаю понимать издателей отказывающихся делать рус локализацию” на что я ответил что это вопрос цены и прибыли а не обиженок и хейта к  издателю.Если будет выгодно , будут полные переводы игр.(за редким  исключением  вроде то го же рокстар которые  не делает полную локализацию) . В этом было основное послание,что издателям важны доходы и перспективы рынка именно оценивая их он определяет целесообразность перевода и его степени .

 

 

Edited by edifiei

Share this post


Link to post
30 минут назад, edifiei сказал:

По хорошему нет,но за неимение гербовой пишем на клозетной

На клозетной, это когда локализации нет никакой. Да и от игры зависит: для jrpg например озвучка вообще не принципиальна, большинство выберет яп. озвучку. А вот в играх Рокстар да, много диалогов во время активного гемплея, сабы там читать такое себе...

Share this post


Link to post
6 часов назад, edifiei сказал:

По хорошему нет,но за неимение гербовой пишем на клозетной.(хотя 1с-софтклаб иногда и перевод коробки от игры на пс3 считал локализацией)

з.ы  человек написал что “все равно униженные и оскорбленные есть и будут, начинаю понимать издателей отказывающихся делать рус локализацию” на что я ответил что это вопрос цены и прибыли а не обиженок и хейта к  издателю.Если будет выгодно , будут полные переводы игр.(за редким  исключением  вроде то го же рокстар которые  не делает полную локализацию) . В этом было основное послание,что издателям важны доходы и перспективы рынка именно оценивая их он определяет целесообразность перевода и его степени .

 

 

А как вам пример со старлинком прошлогодним когда юбики перевели игру на все возможные языки и даже на финский но откровенно забили на русский , я не думаю, что в Финляндии с население меньше чем население одной Москвы  будет больше покупателей

Share this post


Link to post
12 часов назад, Tiggerr сказал:

Вы типа пошутить изволили, или это чисто позадавать глуповатые вопросы (специально для того зарегившись)? Если вы не в состоянии прочесть шапку и несколько постов в теме (что бы хоть малость вникнуть в ситуацию), то к чему вам вообще русик данной (или какой-либо игры) если вы вообще ни чего не читаете? 

Двоякое чувство ) Шапка, написано, в процессе. В самом переводе Прогресс перевода: 522.png. Хорошо если вы понимаете что эти 100%, не сто процентов) А вот допустим, я новоприбывший, захожу и тут 100%, сразу возникает вопрос, а что с переводам, а где он. Коментарии почитать  не смешите, тут, сплошной флуд. Дельного мало пишут.  

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
10 минут назад, Saikaku сказал:

Двоякое чувство ) Шапка, написано, в процессе. В самом переводе Прогресс перевода: 522.png. Хорошо если вы понимаете что эти 100%, не сто процентов) А вот допустим, я новоприбывший, захожу и тут 100%, сразу возникает вопрос, а что с переводам, а где он. Коментарии почитать  не смешите, тут, сплошной флуд. Дельного мало пишут.  

Ну.. в принципе с этим можно согласится))

Вероятно потому в данной теме и возникают горячие диспуты из-за недопонимания некоторых юзеров (то ли по причине возраста, то ли по причине недалекости, то ли по причине неумения читать и не хотения вникать в  тонкости действа переводов, то ли еще по каким-либо причинам)..

Как вариант можно предложить модераторам, внести некоторую ясность, как пример, приписать к “Процесс перевода: 522.pngи далее: “идет редактирование (перевод будет готов осенью, или в конце года, или в 2020 г., или что то типа того”))

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Я порой поражаюсь над людьми. Оскорбляют, что читать не умеешь, не далекого ума и тд. Если вы на форумах сидите сутками на пролет и у вас есть время читать 48 страниц бесполезного флуда то у некоторых такой возможности нет, да и желания тоже. Черным по белому написано, перевод 100%. Сразу возникает вопрос, где скачать русификатор? Вместо того, что бы нормально и развернуто ответить вы переходите на оскорбления, по вашему все должны знать, что происходит на форуме? Кто то сюда первый раз зашел и даже понятия не имеет где и что смотреть. А вам лишь бы выделится на фоне и показать себя умнее других. Нельзя так, будьте добрее. 

Share this post


Link to post
В 18.06.2019 в 14:51, Директор сказал:

Редактор не должен знать язык.

В переводе игр — редактор просто ОБЯЗАН знать язык. Проставить запятые и всякие орфографические и стилистические ошибки может и учитель начальных классов. Вы в корне не правы. Когда речь идёт о НАРОДНОМ переводе, то редактор — это человек, который знает язык в 100 раз лучше переводчика.

Share this post


Link to post

Добрый день всем, кто может пояснить новичку есть ли на данный момент перевод игры или нет? сюда по шапке увиденной мною да( Прогресс перевода: 522.png
Редактура текста: 17%), но так ли это?

Share this post


Link to post
45 минут назад, Vyruz сказал:

так ли это?

так, да.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By pipindor555

      Жанр: Visual Novel / Horror / Indie / Sexual content Платформы: PC, PSV, Switch Разработчик: MAGES. Inc., 5pb. Издатель: Xseed Games Дата выхода на PC: 11 окт. 2019    
       
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 20% (2/10) , Текст: 77,7% (14/20) , Редактура: 15% , Текстуры: 0% , Тестирование: 0%
      ПЕРЕВЕДЁННЫЕ ГЛАВЫ:
      Chapter_00            Chapter_04             Chapter_08             Chapter_EX_01             Chapter_EX_05 Chapter_01            Chapter_05             Chapter_09             Chapter_EX_02             Chapter_EX_06 Chapter_02            Chapter_06             Chapter_10             Chapter_EX_03             Chapter_EX_07 Chapter_03            Chapter_07                                               Chapter_EX_04             Chapter_EX_08 ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:
      allyes , L1nK0r , Deriki , CuriosCube , Murad Lek , Группа “Rikki0012”
    • By pipindor555

      Жанр:  Indie / Adventure Платформы: PC Разработчик: Arbitrary Metric Издатель: Arbitrary Metric Дата выхода на PC: 6 сен. 2018    
       
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100% , Текст: 91,5% , Редактура: 5% , Тестирование: 5%


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×