Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да по этому товарищу “Меркурию” сразу было видно, тот ещё мошенник. Таких за милю чую, хорошо не стал донатить ему. Ведь после того что он обещал в случае успешного сбора доната на перевод валькирии-4, выпустить перевод до конца 19-года. И чё? Потом пошли разные отмазки, теперь ещё и за DLC бабло клепает. Не удивлюсь если по итогу он всех кинет, или найдет очередную отмазку. 

 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ууу, страсти продолжают кипеть. 
У меня вопрос — а че это как то помогло переводу? 102 страницы срача и гавнометаний, не лучше ли было это все направить на ПЕРЕВОДЫ? Тут часами срутся, но не переводят — зачем это? Зачем вы занимаетесь фигней всякой, оскорбляя друг друга, используя надуманные предлоги, а не переводите вместе игры?
Я категорически не вдупляю почему так, но вижу только одно — перевода то нету, и вариантов получить его тоже нет. Вывод — срачи не эффективны, эффективна  — совместная работа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Dorian-F-K сказал:

У меня вопрос — а че это как то помогло переводу? 

Вроде как. После того как грязное белье вывернули, началось активное редактирование.

12 минут назад, Dorian-F-K сказал:

и вариантов получить его тоже нет. 

Подождать. Не вариант?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dorian-F-K сказал:

а че это как то помогло переводу

Да помог, после этого решили людей всё таки полноценно отправить на редактуру, а не ждать погоды у моря когда сама сделается. Но это еще под вопросом насколько большая редактура. Но это уже лучше, чем простой. 

2 часа назад, Dorian-F-K сказал:

Тут часами срутся, но не переводят — зачем это?

Переводчик забанен и занимается переводом(а может нет), остальные кто редактирует вроде тут не пишут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут мне скинул то что пишут в теме миракла. В общем попробую разбить на части самое главное:

Скрытый текст

KK8px0h.jpg

Нет, перевод не велся каждый день. Вроде я скидывал процесс(если нет попробую найти, если конечно остался, в момент слива какой был прогресс, где месяцами не трогался текст и лишь изредко медленно что-то делался). Всё дело было в том что миракл собственно всех перекидывал на другие проекты. Только из-за этого медленный был прогресс т.к. перевод был на 100% закончен, но редактуру никто не делал.

Скрытый текст

VGY0bo6.jpg

С этого момента я просто выпал под стол. Ога заслан еще до того как я с ними связывался. Браво миракл, браво. Мне интересно и кто же сообщил ему это, учитывая что я ни с кем ни общаюсь особо на тему игр и переводов. Кроме как в последнее время с одним.

Скрытый текст

xdvuOwe.jpg

Ну тут такое себе отмазка. Во первых у миракла была тулза для переносов, не идеальная, но рабочая. Он сам об этом говорил, сам лично не видел прогу конечно, не могу утверждать.

Скрытый текст

lm67f62.jpg

Мотивация да падать может если бы делали каждый божий день по 100+ строк хотя бы. Ну и да текстуры по словам их же были готовы давно, не все наверное, но большинство. И то что в несколько раз больше это не так. Там повторы много, но повторы то по новой переводить и редактировать не надо.

Скрытый текст

7cIQaQ9.jpg

И тебе спасибо за всё! Очень надеюсь что будет хорошая редактура и наконец увидят перевод те кто донатил. А потом и те кто не донатил.

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так то перевод идет к финалу, кмк. И таки Меркурию\Мираклу удаётся собрать дополнительные 10 тыр золотых(золотых, млин:laugh: у Экзов переняли) плюсом к ранее собранным 15тырам + предыдущие донаты. Талантище))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allyes сказал:

Так то перевод идет к финалу, кмк. И таки Меркурию\Мираклу удаётся собрать дополнительные 10 тыр золотых(золотых, млин:laugh: у Экзов переняли) плюсом к ранее собранным 15тырам + предыдущие донаты. Талантище))

А челик своего то добивается) неудивлюсь если он ещё и своих кидает на бабки, и небось из-за этого дефицит рук

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там еще одно, выпустил ролик у себя в группе, часть эпизода маленького. В общем(справа слитый текст который якобы промт):

Скрытый текст

R0weu7W.jpg

Всего обще насчитал 3 изменении в тексте от слитой версии. Если справа это промт, то мне интересно какой такой промт вот так переводить текст “This is the first time I've ever seen one! I heard they're super rare, even this far north...”

Покажите мне такой переводчик. Я просто чекнул несколько которые знаю даже левые и ни один промт не перевел тексты так как переведены.

Скрытый текст

Fzc5OXP.jpg

Вот тут уже косяк редактирование. Клауд не предсказатель какой-то, он слышит ветер в прямом смысле. Даже в японском там 聞けた(きけた) . Да и в игре об этом в начале и далее пару раз говорится как помнится мне. Что-то типа “Тебе про это прошептал само полярное сияние?”

Да, тут еще говорится именно как полярное сияние, а не северное. Но разницы конечно нет. Для нас привычнее северное.

Скрытый текст

jcEfsOo.jpg

Вот и вся редактура в данном ролике. Хочется верит что много редактировали нежели в этом ролике. Но время покажет.

 

Хотя предвижу что скажут что эта часть был изначально нормально переведена

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza Риндера очень хорошо перевела NieR, так что все должно быть более-менее. Она помогает с Валькирией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, SerGEAnt сказал:

@DjGiza Риндера очень хорошо перевела NieR, так что все должно быть более-менее. Она помогает с Валькирией.

Да я понимаю что она хороша. Но насколько этот перевод редактируют. Просто выкидывать такое с 3 фразами редактированное такое себе. 

Хочется верит что перелоптали текст всю, а не выборочно. А то получается делаем вид, при этом меняем текст не понимая что меняем(Это про предсказание, это я замечу один из особенности гг).

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меркурий сейчас, просто деньжат собирает с народа и всё)) я играю в слитый перевод, так по мне норм перевод.(он точно не промт) Он сейчас про ДЛС вспомнил, чтобы народ еще больше донатил) Перевод и ДЛС уже давно готовы, просто это жадность Меркурия просто вымораживает.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.04.2020 в 12:06, AlexLAN сказал:

Почему? Им надо было бесплатно перевод сделать?

А они уже официальная группа переводчиков , платят налоги, четкие расценки с четкими сроками если нет то это все херота и сборы на просто кто хочет а делают они бесплатно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, DjGiza сказал:

Просто выкидывать такое с 3 фразами редактированное такое себе. 

Ты судишь по слитому переводу, который изначально был заявлен как почти полностью промтовский? Тогда ок, суди дальше

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, StalkerDolg сказал:

Ты судишь по слитому переводу, который изначально был заявлен как почти полностью промтовский? Тогда ок, суди дальше

эээ что? Это какой то сарказ или что? Да текст изначально заявленный промт, а видео из группы миракла котором написано “вот наш прогресс, работа кипит” как-то так.

Если еще кто-то не знает, то в слитом архиве есть текстовики со всеми текстами игры

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.04.2020 в 21:57, Mortirrr сказал:

Вроде как. После того как грязное белье вывернули, началось активное редактирование.

Подождать. Не вариант?

Оно и шло, если че. А выворачивание просто замедлило этот процесс.  Почему не было редактуры? Ах, ведь её не было в черновом промте слитым неким калоедом, чтобы саботировать перевод.

Выдрать фразу из контектса и ответить на нее? Найс че. Конечно все будут ждать, но если этот анал карнавал с дурными вбросами и продолжится, то бесплатно ждать его придется в разы дольше. Поэтому я и писал — что вариантов иных нету получить перевод. Чернь пусть черновику радуется.

Суть моего посыла — срачи не дают ничего кроме деморализации и сжигания нервных клеток. Я не все действия меркурия поддерживаю, но работа его и Риндеры и всей остальной команды  — видна.  Сейчас и так осталось мало толковых команд переводчиков, и очень много интересных JRPG, поэтому хватит тут устраивать друг другу подласти и займитесь обычным делом — переводами.

  • Печальный (0) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×