Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хомячки прозревают, ничего себе…  Без обид, но так и есть.

Как говорится, лучше поздно, чем никогда.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, allyes сказал:

В вас Меркури вселился что ли? Если интересно, в Контактике как раз сейчас у Жемчугова спрашивают:

Никто не вселялся, просто ребята сделали переоценку, уверен что для этого есть основания. В магазе же тоже цена меняется каждый день и никто вам не рассказывает почему. 

 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, AlexLAN сказал:

Не согласен, это их труд, могут хоть 100к поставить ценник. Будет спрос — будет и предложение. Вы просто привыкли что переводы делают бесплатно, но проходит время и желающих делать что-то просто так, от души, становится все меньше, потому что игр вышло много и многие без перевода, энтузиастов на все не хватает, приходят люди которые могут это сделать за небольшой донат.

Еще раз: вам никто не должен просто так что-то дать, дадут просто так, если захотят, а не потому что вы потребуете.

PS. Никто не запрещал другим перевести теже DLC и выложить перевод бесплатно, но что-то пока больше нет желающих.

 

Слушай, я все это время был стороне Меркурия. Но сейчас что то охладел. А все из за того что сейчас он пишет что перевод вот вот выйдет в свет (ждем в предвкушении). Однако сегодня появляется новость что для перевода длс нужны дополнительные средства (ну ок, я бы задонатил без проблем). И тут самое интересное, — перевод сюжетки не выйдет пока не будут переведены ДЛС. А это где то еще месяц или два (вероятнее еще больше). Хотя ранее была информация что сначала сюжетка выйдет, а потом и длс подтянется. 

Твоя мысль имела бы право на существование, если бы перевод делался на энтузиазме. А в нашем случае были открыты сборы — необходимая сумма была собрана (Меркурий сам выставил такую сумму, никто не мешал задрать цену выше). Перевод по информации Меркурия “на финишной прямой”, но вот не задача, на  пути еще одни сборы. И пока эта новая цель не будет достигнута — перевод мы не увидим) Забавно

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, AlexLAN сказал:

Никто не вселялся, просто ребята сделали переоценку, уверен что для этого есть основания. В магазе же тоже цена меняется каждый день и никто вам не рассказывает почему. 

Скажи ж классная штука, это переоценка. Хоть каждый день делай)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, AlexLAN сказал:

просто ребята сделали переоценку

За такое в лицо бьют обычно. И да, по предоплате, цена не меняется. Донат, по сути, предоплата. А Жемчугов сейчас пытается съехать на “бла-бла, мы переделываем промтовый перевод, бла-бла текстурки будут новые” и тд

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, AlexLAN сказал:

Не согласен, это их труд, могут хоть 100к поставить ценник. Будет спрос — будет и предложение. Вы просто привыкли что переводы делают бесплатно, но проходит время и желающих делать что-то просто так, от души, становится все меньше, потому что игр вышло много и многие без перевода, энтузиастов на все не хватает, приходят люди которые могут это сделать за небольшой донат.

Еще раз: вам никто не должен просто так что-то дать, дадут просто так, если захотят, а не потому что вы потребуете.

PS. Никто не запрещал другим перевести теже DLC и выложить перевод бесплатно, но что-то пока больше нет желающих.

 

Что мешало сразу поставить такой ценник? То что он не может посчитать сумму за объем работы это явно его не красит. Ведь сначала была озвучена сумма в 15к, потом оказалось, что в эту сумму не входила покупка лицензии для кодера и тестеров и ему накидали еще на покупку игры в стиме. Сейчас выясняется, что еще перевод длс не включен в эту сумму. Плюс по сливу переписки было понятно, что он явно темнит и недоговаривает о донатах и прогрессе перевода. Добавим к этому, что он по непонятной причине не хочет открывать сборы на платформе вк и не сделал для каждого проекта отдельный счет на условном яндексе, а хочет, чтобы за все проекты ему донатили на его личную карту. Это тоже вызывает подозрения.То есть, если человек забудет написать за какой проект он кидает деньги, меркури может просто положить эту сумму себе в карман.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Sam Wolf сказал:

Вы чо мираклы начинающие бизнесмены.

Они не правильно начали свой “бизнес”:laugh::laugh:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, allyes сказал:

Они не правильно начали свой “бизнес”:laugh::laugh:

Смотри сейчас боты налетят минусовать ахаха,или же Меркурий с леваков)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдя. Я чувак старой школы (злостный пират) и “донат” для меня привилегия “свежего” поколения. Раньше не то что интернета просто не было, ДЕНЕГ не было лишних, даже небольших.  Вещи донашивались, и т.д. и т.п. ха-ха.

К чему это я. Случайно зацепил инцидент с этим переводом. Почитал-поржал.  Коли появилась такая фишка как “донат”, то и пользоваться ей нужно ПРАВИЛЬНО. Сделали перевод группой — выложили, бабки получили (ведь у молодых нет проблем с благотворительностью?).  Так и не будет этой тупорогой ситуации когда кто-то взял перевод и “ПЕРЕВОДИТ”(собирает донат) игру тыщу лет. Может уже кто другой бы взялся, а нет, кому захочется брать переводить то — что, якобы уже переводится. Деньги - это бизнес. Как там.. акулы воллстрит. Какая команда быстрее перевела, готовый продукт выложила — капусту рубит.  А кто менее расторопным оказался, ну… Либо сверх качеством берите, либо предыдущими заслугами (фанбазой). А пока такая чушь (вы соберите донат мы перевод выложим) будет продолжаться, так и будет ..“грустно”.

Самое обидное что такие “висяки” (проекты перевода) которые кучу времени висят в статусе “перевода”, отпугивают интузиастов. Которые могли бы по фану перевод забацать, за дарма.

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Leprikon01 сказал:

Знаете, мне пофиг на игру и перевод,  но если человек крыса и этим гордится то мне как то страшно за человечество. Я не оправдываю Меркурия, пусть делает как считает нужным, это на его совести. Если кого то в группе не страивает политика главного, то берешь и делаешь свой с нуля, а сливать чужой труд без согласия всех участников это крысятничество.

Наоборот — правильно поступил, уважаю таких людей. Меркурий своими поступками фанатские переводы ниже плинтуса опускает, стрижет бабло за промт с доверчивых юзеров, самими фанатами-переводчиками пользуется как хочет или они подписывались на такую стрижку и в доле с ним — сомнительно. Хорошо, что терпеть не стал и слил в паблик, побольше бы таких людей было бы, которые терпеть не любят — когда на них ездят, глядишь и в России бы жизнь наладилась, а то привыкли в тряпочку помалкивать, да есть, что дают.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Cianide-nsk сказал:

Коли появилась такая фишка как “донат”, то и пользоваться ей нужно ПРАВИЛЬНО. Сделали перевод группой — выложили, бабки получили

Жаль, что так это не работает. Посмотрите на тех же “Эксклюзивов”, которым за МГС куча народу обещали вкинуть копеечку, а на деле же… Теперь они работают по выкупам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу тех 10к которые нужнодоя длц. А а чем Меркурий борзый? Он же написал про 4 человека, то есть ему сумма по большей части нужна чтоб оплатить труд помощников для оперативного перевода 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, StalkerDolg сказал:

По поводу тех 10к которые нужнодоя длц. А а чем Меркурий борзый

А тем, что речь изначально шла о переводе со всеми длс. И когда я донатил на этот перевод, то четко проговаривалось, что я за свою инвестицию получу перевод именно Valkyria Chronicles 4 Complete Edition, а не голой четверки, без аддонов. И, какого, спрашивается, полового органа он сейчас ещё один ценник выставляет за то что и так обещал сделать? Это, мягко говоря, непорядочно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так можно сказать про любую распродажу в стиме.
    • А что мешает не идти и не гуглить? Что мешает просто сесть и насладиться произведением, пройти игру не заморачиваясь на этот аспект? Помнится когда у меня появились финалки, я про интернет даже и не знал, это был 99 год. Я тогда про компьютеры то не слышал в своем мухосранске. И мне было ой как интересно абсолютно всё, от прокачки до сюжета. Прокачка материи и поиск интересных комбинаций из них в фф7 отличное решение. Комбинирование в фф8 на мой взгляд вообще самое лучшее из решений из всех финалок в принципе по прокачке. ФФ9 был пройден без заморочек с прокачкой навыков из разных оружий итд итп. И вот я вырос, а ничего не изменилось, я не бегу при любой сложности смотреть обзоры и гуглить билды. Я предпочитаю наслаждаться игрой, изучать её самостоятельно и получать свой собственный гейм экспириенс, не ориентируясь на мнения критиков или гайды “задротов”, как вы их назвали. Абсолютно согласен с этим утверждением.  Как ещё один из примеров из личного опыта, ПС1 ФФТ на русском был баговый, помнится игра висла на акте 3-1 намертво, английской версии я не нашел, но нашел японскую, и прошел её на японском не понимая вообще ничего в сюжете) К слову сейвы между русской и японской версией не были совместимы. Я выучил что означает каждая команда в игре состоящая из непонятных японских закорючек, и мне не составило труда пройти игру полностью. Было жутко интересно исследовать эту игру, строить билды, прокачивать персонажей, на тот момент не было ни интернета, ни друзей русскоговорящих японцев, ни журналов с описанием прохождения) Я это к чему, а особо и ни к чему, просто у всех людей разный бэкграунд и разные предпочтения, вот и всё.
    • Объянсите глупому: стим версия. Указываю папку Felvidek, как папку для установки русика. Запускаю — английский. что не так?
    • Я не русский, но могу помочь с упаковкой.
    • А русификатор будет или нет?  
    • Американец кинул кость и местные борцуны с западными ценностями уже готовы на руках его носить. На словах строим альтернативный путь с Ираном и Китаем, а на деле продаем Родину за  ̶к̶о̶л̶б̶а̶с̶у̶  скидку в Стиме? Любо-дорого смотреть.
    • Это только ваше мнение. Есть масса людей, которым нравится строить билды.
        Опять же, с таким же успехом можно просто играть по прохождению.

       
    • Не знаю игр где нет такой проблемы с подобной системой прокачки. На любую игру в интернете будет лежать билды, где задроты перетестили всё возможное и нашли лучшее. Даже в онлайн играх ровно такая же проблема. А что это значит? Ты либо идешь гуглить, либо должен тратить огромное количество часов на не самый интересный элемент игры. Никогда не любил системы билдов где тебя заставляют выбрать что то одно взамен другого и нельзя получить всё и сразу (не считая разделение на классы, в такой ситуации это нормально)
    • С таким же успехом можно зайти в гугл и смотреть\читать прохождение)))
        В фф8 — да, есть такое. Но далеко не в каждой игре такая проблема. Это вообще не значит, что такая система плохая.
    • этот фестиваль определённо нужен на главной, посмотреть на зарево некоторых личностей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×