Jump to content
Zone of Games Forum

AlexLAN

Members
  • Content count

    330
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

61 Good

2 Followers

About AlexLAN

  • Rank
    Падаван

Other

  • PC Specs
    Intel Core-i7 7700K, Nvidia RTX 2080 SUPER OC, 16GB DDR4, SSD SAMSUNG 970 EVO 500Гб, SSD Corsair FS 240гб, HDD 1+1+4Тб, ASUS B250-PRO, AverMedia Live Gamer HD, Creative Sound Blaster Recon3D
  • Consoles
    PS4 Pro (+PS VR), PS3, PS2 (Fat & Slim), PSV, PSP, Xbox 360 S

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    NSK

Recent Profile Visitors

2,703 profile views
  1. Drakengard 3

    Где? Я ни одного не помню.
  2. Drakengard 3

    Патч для эмулятора сделан под американскую версию, не думаю что переведенную без правильных патчей удастся запустить в 60 fps.
  3. Drakengard 3

    Загрузки идут дольше от того, что с архивов XXX было снято сжатие, чтобы их патчить можно было. Соответственно увеличился их размер и т.к. новые данные записываются в конец архива, то данные считываются с разных секторов, а не последовательно, как было изначально. Вероятно в этом причина долгих загрузок)
  4. Drakengard 3

    Есть предложение по формату упаковки. Делать как на PSV, т.е. создавать небольшой pkg, который будет создавать папку на консоли и значок в XMB, а все остальное упаковывать в 7z. И для установки надо будет просто установить на консоли pkg файл, и в созданную папку скопировать файлы (заранее распаковав архив на ПК) через файловый менеджер или по ftp.
  5. Yakuza 0

    Понятно. Ну и какой нам интерес до испанца? Речь я вел про данный форум и про инструменты которые должны помочь перевести игру на русский.
  6. Yakuza 0

    А для кого он должен это делать? Захотел разобрал, захотел поделился. Ренжер у нас в Альянсе тоже своими наработками не делится, но это не мешает нам переводить игры. людям свойственно что-то забывать, молодцы что напомнили А почему чепуха, там разве текста мало, ты считал? И какой-то текст можно перевести за вечер, а на какой-то можно и день убить, хотя строк будет равное кол-во. Тут текст не самый простой, выше об этом писали. А кто еще осилил?
  7. Yakuza 0

    И что это меняет? Те кто донатил получат свое, те кто не донатил видимо не особо-то и хотят видеть этот перевод и будут ждать пока где-нибудь перевод не всплывет, отдельно от игры или в каком-нибудь репаке.
  8. Yakuza 0

    Тема напоминает срачи с играми. Пара недовольных что-то накидают в твиттер, и тут же начинается “скандал”: “смотрите, там черных в игре нет”, “женщины не могут быть с такой фигурой”, “почему в игре нет представителей лгбт?” и т.д., вы сами знаете последнее тенденции. И тут так же, у пары человек подгорело, что кто-то не собирается делиться своим трудом бесплатно, так сразу начали искать доводы что это прям криминал какой-то: и нарушение авторских, и незаконное обогащение, и нарушение правил форума. Дальше еще можно продолжать. Ну вот уйдет Гремлин с ЗОГ и дальше что? У него есть свой сайт, своя группа в VK, он там будет собирать, лучше то кому станет? С ЗОГ уйдет еще один человек, который не только переводить, но и разбирать игры умеет, а сейчас такие люди на вес золота. Вы их тут на форуме много найдете? Нет, по пальцам пересчитать можно. Сколько переводов загнулось когда Макар свалил? И что-то никто не спешит его место занять. Если Гремлину нравилась игра и объем небольшой он ее переводил БЕСПЛАТНО. А сколько портов переводов было сделано?Да, пожертвования принимал, но этому тут все переводчики рады. Ну если вспомните WWE 2K18, то он честно написал “Ниосилил, деньги возвращаю”. А теперь посмотрим на серию Якудза, текста просто адовый вагон, формат игровых данных только он осилил, и все время посвятил переводу этой игры, и тут я его поддержу, так как Якудзу 0 ждут куда больше людей чем реслинг, в котором текст для галочки, там игра явно без глубокого проработанного сюжета. А если все же WWE 2K18 такой популярный, то почему больше никто не рвется его перевести? Завершая пост: в последнее время я вижу явное угасание интереса на поприще бесплатного перевода игр, переводят в основной массе небольшие игры, а игры с сложными форматами и большим объемом текста переводят годами. И не удивительно что люди ищут разные пути к тому, чтобы как-то исправить это. И донаты это один из способов. Даже если ставят определенную планку, то каждый сам решает в итоге, сколько ему жертвовать и делать ли это в принципе.
  9. Drakengard 3

    https://www.twitch.tv/alexlan - стрим игры с переводом
  10. Drakengard 3

    Если говорить про кобру программную, то она дает запускать любые дисковые версии игр без вставленного в привод лицензионного диска. Она вшита в некоторые прошивки типа ребаг или хабиб. У меня хабиб. Есть еще кобра ODE, это уже встраиваемый в консоль эмулятор привода для не прошиваемых консолей, но там возни больше и не все игры можно запустить, в частности переведенные. На досках объявлений обычно указывают прошита консоль или нет.
  11. Shenmue 3 (+ Demo)

    Я хотел в Drakengard 3 в титрах использовать, мне не принципиально, могу и похожий вставить. Художника нет в проекте, чтобы шрифты рисовать, сам все текстуры переводил. Благодарю.
  12. Drakengard 3

    Там помимо костюма в комплекте идет довольно хорошее оружие, которое не требует для прокачки золота.
  13. Shenmue 3 (+ Demo)

    Я про другой шрифт, тот которым “Удар торнадо” написан.
  14. Shenmue 3 (+ Demo)

    А можете подсказать название шрифта, который в меню используется?
  15. Drakengard 3

    Патчей с переводом не будет, будет pkg с переведенной игрой, pkg с японской озвучкой и pfg c dlc (только теми, которые работают на эмуляторе). Буду стараться разбить на пакеты чтобы с fat32 установить можно было, хотя multiman решает этот вопрос на консоли. Игра будет с кодом NPEB01407.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×