Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

2 часа назад, sinobido сказал:

Здравствуйте, хотел узнать прогресс перевода, он ещё жив? Самая любимая часть серии, очень бы хотелось играть в русской локализации. Заранее спасибо, т.к по комментариям не ясно, ибо много токсичных людей, которые могли просто выкрикнуть, что перевод мёртв не зная так ли это.

Проблема в запаковке кириллического текста. Есть простая прога на Нексусмоде, но она кириллицу не поддерживает. Соответственно, нужно создавать свою прогу. Уже третий персоналий взялся, собрал (с добровольцев, к счастью) средства, и пока ни слуху ни духу, делает он её или нет. Примечательно, что предыдущие просто растворились — то есть, не отдали свою работу кому-то. По-хорошему, @InsaneChronos  прав — если с добровольцами туго и нужны деньги, нужна отчётность и сроки — и найм кого-то за деньги, кто будет выкладывать регулярные посты с процессом (либо главный автор перевода — @mercury32244 будет выкладывать посты с прогрессом, как и было). А это надо повозиться, организовать. Так что ждём @Soloren , если он когда-либо доделает. В профиль его я сейчас заходил, здесь он был 20 часов назад.

Выше по теме был @Albeoris  Его команда делал другие переводы именно Финалок, но он решительно отказался переводить 12 часть.

  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post
11 часов назад, Flobrtr сказал:

(либо главный автор перевода — @mercury32244 будет выкладывать посты с прогрессом, как и было)

Но походу не здесь. Сержант его вроде как забанил

Share this post


Link to post

РЕБЯТА!! АХТУНГ!! макар вернулся на сайт. пишите срочно ему кто занимается переводом, у него все инструменты для запаковки распаковки текста!! https://forum.zoneofgames.ru/profile/786834-makc_ar/

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, Finalkin сказал:

РЕБЯТА!! АХТУНГ!! макар вернулся на сайт. пишите срочно ему кто занимается переводом, у него все инструменты для запаковки распаковки текста!! https://forum.zoneofgames.ru/profile/786834-makc_ar/

Вам бы надо написать самому mecrury, проще, вероятно, в группе Вконтакте. https://vk.com/the_miracle_ru

Share this post


Link to post
1 час назад, Flobrtr сказал:

Вам бы надо написать самому mecrury, проще, вероятно, в группе Вконтакте. https://vk.com/the_miracle_ru

там уже писали. судя по ответу непонятно, кто занимается переводом теперь и какая такая команда может выпустить его быстрее

поэтому скорее всего именно тут надо ждать ответа переводчиков если таковые имеются

Цитата

Сейчас уже другой колер занимается, который писал в теме. Адвент корпс занимался, но он наверное свою версию делать будет. Я никакого отношения к нему не имею. Но раз появились люди, возможно другая команда сможет выпустить даже быстрее перевод.

 

Share this post


Link to post
Guest cricon

Почитал тему, гайды и решил поковыряться в игре, немного перевел вот что получилось.

 

Share this post


Link to post
6 часов назад, criconhelp сказал:

Почитал тему, гайды и решил поковыряться в игре, немного перевел вот что получилось.

 

и это лишь немного покопавшись? тут  уже хз сколько ищут кодеров, а тут человек немного перевёл…

доступа к ноте нету? а то из сообщений с группы вк мираклов непонятно кто вообще занимается русификатором…

может хоть впихнуть в игру то что переведено на ноте и выпустить то что есть, сюжетка там полностью переведена и много чего остального. или инструмента для вставки/замены текста нет?

Edited by Finalkin

Share this post


Link to post

И тут тоже проблемы с поиском кодера 

 

Share this post


Link to post
5 часов назад, criconhelp сказал:

Почитал тему, гайды и решил поковыряться в игре, немного перевел вот что получилось.

 

Скооперируйтесь с Солореном. Он делает вставку русского текста в 120 тысяч файлов — он ответил мне только что. Ему нужен помощник, тогда до мая бы управились.

Share this post


Link to post
20 минут назад, Flobrtr сказал:

Скооперируйтесь с Солореном. Он делает вставку русского текста в 120 тысяч файлов — он ответил мне только что. Ему нужен помощник, тогда до мая бы управились.

Помочь может абсолютно любой. Там проблема не вставке, а в том, чтобы переделать все файлы под нужный “стандарт”. Если бы изначально перевод делался под мою версию, то перевод увидел свет ещё в ноябре-декабре. А тут надо менять.

Как пример:
{0F}Púù{0F}Iú{90}{0F}Jü{F8}{C0}{C0}Показать видео ещё раз?{02}{0E}ûùùù8{0F}Iú{90}{0F}Jü{FF}{FF}{FF}Да7{0F}Iú{90}{0F}Jü{FF}{FF}{FF}Нет — это моя версия, где я не разбираю лишние детали.

<Ask>

[4][4]Показать видео ещё раз?

[Choice2]

8Да7Нет

Вот так выглядит файл с ноты. Именно в таком формате. Через строку и разбивается ещё это докучи…

Файлов свыше 100 тысяч, поэтому вручную делать довольно долго. Хотя с моим временем… Мне кажется, что надо было ещё давно взять кого-то в помощь, чтобы вручную изменил. Просто катастрофически не хватает времени. Особенно в нынешнее время.

Все, кто ждут перевод, извините меня, пожалуйста, что приходится так ждать…

И просьба не вводить в заблуждения никого. Ресурсы уже давным-давно разобраны. Для этого я ещё осенью скооперировался с польским кодером, который стал первым, кто разобрал все ресурсы игры

Edited by Soloren
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Guest cricon

Немного не так делаю. Посмотрел как сделано в PSX версии Final Fantasy IX от RGR, хотя от замены букв тут отказались и я считаю это правильным, но в целом результат будет один и тот же, по сути то, что на видео это метод 1в1 как переводили на PS пираты. Дорисовал недостающие буквы.

Видел в теме шрифт, где добавили абсолютно весь русский алфавит в игру, но я не понял как его выводят в игре.

Покопался на ноте и не нашел чего-то готового, что можно было использовать, поэтому создал открытый перевод и стал переводить сам, но плохо помню/незнаю/не хватает фантазии на перевод например монстров, магии, имен персонажей, врагов и т.п. поэтому стал разбирать сам. Пока ищу по гайдам на ffforever и squarefaction (лет 15 назад был там модератором :)).

Если есть фанаты любящие финалку, то помогите перевести (особенно меню, магию и тп.): http://www.notabenoid.org/book/79245/

Останавливает только перевод (просто несчем работать), к проекту подключился переводчик и помагает по немногу.

Edited by cricon

Share this post


Link to post
7 часов назад, criconhelp сказал:

Покопался на ноте и не нашел чего-то готового, что можно было использовать, поэтому создал открытый перевод и стал переводить сам,

стоп, там же уже туча текста переведен на ноте по 12-й финалке, его что украли что ли?

и ещё возник вопрос, касательно этого, он очень насущный. 

Цитата

Посмотрел как сделано в PSX версии Final Fantasy IX от RGR, хотя от замены букв тут отказались и я считаю это правильным, но в целом результат будет один и тот же, по сути то, что на видео это метод 1в1 как переводили на PS пираты

есть ли возможность вытащить  из PS1 версии FFIX от RGR весь текст?? а потом я уже его в ручную интегрирую в русификатор для ПК, потому что тот мусор который напереводила одна местная команда противно ставить.

Edited by Finalkin
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Guest cricon
6 часов назад, Finalkin сказал:

там же уже туча текста переведен на ноте по 12-й финалке

Может и так, но все закрыто или удалено.

6 часов назад, Finalkin сказал:

есть ли возможность вытащить  из PS1 версии FFIX от RGR весь текст?

Конечно есть, уже вытаскивал его, но перевод из FF IX подойдет только для магии, которой в XII части намного больше, опять же нельзя просто взять и вытащить готовый текст, он в нечитаемом виде, который нужно обрабатывать, это дело не хитрое но я решил потратить его на перевод FFXII ;)

Edited by cricon

Share this post


Link to post
6 часов назад, criconhelp сказал:

Может и так, но все закрыто или удалено.

вот это уже совсем интересно. с чем же тогда работает Soloren?

Share this post


Link to post
57 минут назад, Finalkin сказал:

вот это уже совсем интересно. с чем же тогда работает Soloren?

Так у меркьюри закрытый перевод. У меня есть как доступ, так и все переведённые текстовые файлы.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Жанр: Card game Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW MAC Разработчик: LocalThunk Издатель: Playstack Дата выхода: 20 февраля 2024 года


    • By G02m0n1k
      Информация о переводе
      В данном русификаторе был выполнен перевод как можно большего текста на русский язык
      Видео-демонстрация:
      https://www.youtube.com/watch?v=NTpVJbsWIkY&t=7s
      Так как разработчики собирали свою игру через YoYo Compiler, то доступ к некоторым файлам никаким образом не возможен
      Просим понимать это и не возмущаться, что какие-то надписи небыли переведены.
      Особенности:
      Перевод делался вручную (нету машинного перевода)
      Все диалоги и подсказки по игре переведены на РУ
      Перерисованы спрайты и текстуры с EN на РУ
      Рабочие достижения
      Отсутствует софтлок возникавший из-за диалогах
      Русский шрифт немного отличается от оригинального шрифта из игры (в угоду ее стилистике)
      Текст песен оставлен на EN чтобы не коверкать их названия при переводе
      Перевод заменяет Французский язык (если вы с ним играли до этого, то придется им пожертвовать)
      Над переводом работали:
      Текст/Тестирование - KUsHa
      Текст/Спрайты/Сборка - G02m0n1k
      Как поставить
      Все содержимое из скачанного архива просто переместить с заменой в коренную папку игры (ее можно открыть из параметров игры в Steam).
      Конец пути должен выглядеть так: ".../Touhou Luna Nights/"
      Отдельные благодарности
      Native Faith за его информацию о том, в каких местах возникает софтлок
      UnderminersTeam за UndertaleModTool
      Благодарим вас за использование данного перевода! 
      Скачать русификатор нужной версии можно с Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1-IdArFygrmZSoo-c_5hsC2qIBwBJCsTp


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×