Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Soloren сказал:

Так у меркьюри закрытый перевод. У меня есть как доступ, так и все переведённые текстовые файлы.

ну тогда по любому надо ведь тебе скооперироваться с criconhelp

или передать ему эти переведенные тексты, так как меркьюри судя по его словам в ВК открестился от дальнейшей работы над этой игрой. а человек вон может организовать довольно шустро русификатор если ему текст переведенный предоставить.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Finalkin передавать без ведома Меркурия никто ничего не должен никому, во первых. Во вторых, Меркурий говорил неоднократно когда проблемы с тех частью решатся, он возобновит перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, StalkerDolg сказал:

@Finalkin передавать без ведома Меркурия никто ничего не должен никому, во первых. Во вторых, Меркурий говорил неоднократно когда проблемы с тех частью решатся, он возобновит перевод

в общем таки да. по позиции мираклов ситуация таковая, что русификатор с их переводом выйдет только, если они сами его закончат и соберут руссик. ну а это может быть и лет через 5

поэтому если criconhelp настроен серьёзно выпустить русификатор то нужно создать свою тему и собрать свою команду для перевода.

 

ну и третий вариант это уже чтоб criconhelp с ними договорился и вошел в их команду и от их команды уже работал с текстом. но наверно притормозив… ну чтоб с донатами не возникало вопросов…. ну вы поняли

Цитата

“Смотри, о прогрессе перевода никто знать не должен, чтобы не было вопросов о донатах”

 

Изменено пользователем Finalkin
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, StalkerDolg сказал:

@Finalkin передавать без ведома Меркурия никто ничего не должен никому, во первых. Во вторых, Меркурий говорил неоднократно когда проблемы с тех частью решатся, он возобновит перевод

Вот да. Я не имею никакого права на распространение того, что сделал Меркьюри. Это его интеллектуальная собственность. Даже какие-то подробности прогресса внутри особо не могу разглашать. Могу только сказать, что 5 лет — это слишком большая цифра. Ждите в этом году. Мы обсудили дальнейший подход. Дальше дело за малым.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Soloren сказал:

интеллектуальная собственность

Простите что вмешиваюсь, но нет. Это не его и ни кого-либо другого. Я напоминаю ситуацию когда из той же ноты или еще откуда брали тексты переводов, в большинство случаев с сериалами и крутили как официальный перевод. Такое сплошь и рядом с англ переводами было и никто ничего не может сказать т.к. это не их собственность.

Вот когда купят права на текст, то вот тогда будет их собственностью. Дада можно купить права на текст если кто не знал.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DjGiza сказал:

Простите что вмешиваюсь, но нет. Это не его и ни кого-либо другого. Я напоминаю ситуацию когда из той же ноты или еще откуда брали тексты переводов, в большинство случаев с сериалами и крутили как официальный перевод. Такое сплошь и рядом с англ переводами было и никто ничего не может сказать т.к. это не их собственность.

Вот когда купят права на текст, то вот тогда будет их собственностью. Дада можно купить права на текст если кто не знал.

Если он перевёл сам и затратил свои силы на это, то, извините, как бы то ни было, но это своего рода интеллектуальная собственность, на которую есть права только у него. Это не говорит о том, что никто другой не может делать перевод. Нет, может любой. Но вот отдать его труды — рука не поднимется. Надо уважать чужой труд.

Кроме того, он не забросил перевод. И такой застой по моей вине. Ибо именно Я застопил его на полгода, почти. Сейчас всё налаживается. Когда выйдет его перевод точно не скажу, но он выйдет в этом году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Soloren сказал:

Кроме того, он не забросил перевод. И такой застой по моей вине. Ибо именно Я застопил его на полгода, почти. Сейчас всё налаживается. Когда выйдет его перевод точно не скажу, но он выйдет в этом году.

Если дать бразды Меркури, то он затянет волынку с переводом очень надолго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Soloren сказал:

Даже какие-то подробности прогресса внутри особо не могу разглашать.

Все верно, пока не определен размер обязательного доната, прогресс перевода нельзя разглашать никак. А то не занесут ведь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Soloren сказал:

Ждите в этом году. Мы обсудили дальнейший подход. Дальше дело за малым.

Отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Ещё один ролик по прогрессу перевода на текущий день, качество со временем будет лучше. Всё что переведено на видео можно найти тут: http://www.notabenoid.org/book/79245

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@criconhelp ты бы лучше скооперировался с людьми которые уже имеют наработки. Там текст сложнющий, судя по отзывам. А ты офигеешь его переводить 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.04.2020 в 16:01, criconhelp сказал:

Покопался на ноте и не нашел чего-то готового, что можно было использовать, поэтому создал открытый перевод и стал переводить сам, но плохо помню/незнаю/не хватает фантазии на перевод например монстров, магии, имен персонажей, врагов и т.п. поэтому стал разбирать сам. Пока ищу по гайдам на ffforever и squarefaction (лет 15 назад был там модератором :)).

А если подсмотреть, как перевели всю магию для версии PS2 FF12, там конечно перевод так себе, но что есть то есть.

А вообще согласен чтобы Вы Soloren и Mercury сели за стол переговоров и решили кто чего будет делать, так будет гораздо быстрее раз уже есть переведённых Mercury весь текст.

criconhelp а попробуй вставить для демонстрации начальный текст сюжетной линии, чтобы посмотреть, как будет выглядеть, взяв текст вот отсюда https://ffforever.info/index.cgi?section=ffxii;p=script

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Частично перевел пролог игры и диалоги геймплея, конечно есть ошибки и косяки, но всё можно исправить.

 

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, criconhelp сказал:

Частично перевел пролог игры, конечно есть ошибки и косяки, но всё можно исправить.

 

очень даже хорошо. так держать!

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, criconhelp сказал:

Частично перевел пролог игры и диалоги геймплея, конечно есть ошибки и косяки, но всё можно исправить.

 

Очень круто, был бы рад даже промежуточному варианту с переводом интерфейса, гамбитов и т.д. (без диалогов) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      The Secret of Monkey Island: Special Edition

      Метки: Point & Click, Приключение, Юмор, Классика, Пираты Разработчик: Telltale Games Издатель: LucasArts Серия: Monkey Island Franchise Дата выхода: 15 июля 2009 года Отзывы Steam: 5113 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Paranoire обновил русификатор под версию 1.2.2 . Текст был переведён заново. Ссылки те же.
    • Такое же впечатление от последних релизов издателя Team17 (в частности Trepang2) и все релизы издателя Outright Games до 2022 года. Вероятно, чтобы игру не запрещали из-за определённых дядек, ну это чисто моя теория, не более.
    • Перед озвучкой, неплохо бы было, сделать нормальный текстовый перевод. Ибо тот, что есть сейчас хромает на обе ноги. Его зацензурили до 6+, все маты пропущены, половина шуток потерялась (понимаю, что некоторые сложно адаптировать, но далеко не все). Такое впечатление, что нейронкой переводили, возможно с небольшой редактурой.
    • Забавно что Zero Hour не раздают, ребята из Бангладеша нам санкции выкатили  
    • @MaxysT более того, они и дальше будут переделывать главу за главой. Русификатору лучше подождать, когда они успокоятся, и затем сделать правку перевода.   Завод Tesla - Верхние этажи Эта глава подверглась полной переработке. Мы упростили процесс решения головоломок, улучшили темп и улучшили общее впечатление от игры. Если вы в данный момент проходите эту главу, вам придется перезапустить ее, чтобы ощутить эти изменения. Ваш прогресс в этой главе будет сброшен до начала этой главы, но улучшенный дизайн делает ее достойной повторного прохождения. Игроки увидят внутриигровое уведомление с требованием к перезапуску: «Мне нужно перезапустить главу из-за полной переработки».
    • В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour. В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour.
    • Я надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему )
    • Добрался до ДЛС. Про Друидов очень красивая локация, прям вау. Сюжет ну +- тоже что и было в игре и серии. ХЗ с чего дебилы решили, что он хуже.  А вот длс во Франции чистый кайф. Да, сценаристы юбиков звезд с неба не хватают, но подача просто мое почтение. Кто говнил это ДЛС конченный дебилойд. Тут и постарались создать хорошую иллюзию выбора и влияния на события не хуже чем в Киберпанке. И вариативность многих заданий где тебе прямо дают возможность пойти поболтать, или мясом, или через тонели. Сам сюжет в разы сложнее стал, не просто добро и зло, а что сторон конфликта больше 2, что каждый прав по своему, что ответственность правителя тяжела и т.п. Это конечно же не уоовень Игры Престолов, но очень старались создать что то похожее и этого нет даже в великом Ведьмаке 3. В рамках всей серии это одна из лучших сценарных работ Юбисофта, если не лучшая.  Впереди Рагнарек, посмотрим много ли о нем наврали хейтеры и блогеры. 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×