Jump to content
Zone of Games Forum

Soloren

Novices+
  • Content count

    12
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

35 Neutral

About Soloren

  • Rank
    Новичок

Other

  • PC Specs
    Core I-7 8770k, 32 GB ROM, 1060 6 gb
  • Consoles
    PS3, PS4

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Тверь
  • Interests
    Кодинг

Recent Profile Visitors

101 profile views
  1. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Да. Мне просто так удобнее самому, чем координировать работу сразу нескольких. Я чётко знаю, что мне надо сделать, а что уже сделано
  2. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Так я так сразу и делаю. Просто перевожу не всё сразу, ибо смысла в этом нет. UPD: Не сразу понял то, что вы имели в виду. В общем, я не вставляю сам текст вручную в игру — это реально неправильно было бы, да и толку мало, не говоря о том, реально ли это. Я пишу специальные утилиты, которые позволяют брать текст из txt и превращать его в нужные форматы с нужными кодировками.
  3. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Ребят, успокойтесь уже и проявите немного терпения. Я на этой неделе уже закончу со вставкой текста(субтитров) в заставки. Всё остальное работает. Всё, что найдётся во время тестирования, поправлю. Просто файлов много, а времени, чтобы проверить: какой файл за что отвечает — нет
  4. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Доделал, наконец-то, основной шрифт и его вставку
  5. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Да, работа идёт. Просто чуть медленнее, так как я временно обладаю малым запасом свободного времени. Из хорошего могу лишь сказать, что инструментарий для вставки русских символов уже готов
  6. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Можно ещё связку из Paint.Net + GIMP использовать. Тоже вполне рабочая
  7. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Пока что можешь отдыхать точно, ибо идёт всё ровно так, как и планировал. Может, конечно, потом проблемы будут разные, но это потом. Да и как-нибудь справимся с ними. После перевода я, скорее всего, выложу все тулзы в открытый доступ с полными инструкциями. Ну а исчезать я точно никуда не собираюсь, ибо быстрее будет так доделать, чем сидеть и ждать перевода
  8. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Шрифты завёрнуты в *.dds.phyre, который просто внутри содержит *.dds, но ещё со всякой информацией в шапке. Если попытаться phyreffxii достать их, то… Он их не достанет. Ну, у меня по крайней мере не вышло. А вот программа по вставке текста в .bin, .ebp и .dat… Да, работает только с German, English, Spanish… И ещё чем-то. Если попытаться вставить русские символы, то просто выкинет ошибку. Это проблема связана с тем, что программа использует ISO-8859-1 кодировку, где кириллица просто напросто отсутствует
  9. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    На самом деле, я не писал об этом из-за того, что изначально был не уверен в том, что всё пойдёт хорошо. Чтобы никого не тешить ложными надеждами, решил сперва разобраться во всём, а потом только сказать. Но так как кто-то начал это делать с нуля… Понял, что лучше сказать, ибо не хочется, чтобы силы были потрачены зря (грубо говоря)
  10. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Хорошо, буду иметь в виду. Спасибо Да, я ещё неделю назад связался с mercury32244 и предложил помощь, ибо не люблю, когда чей-то труд идёт в “мусорку”
  11. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Да, можно пару примеров скинуть
  12. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Не думаю, что изменение английских символов будет корректным решением… На самом деле, на данный момент я уже полностью разобрал первый шрифт, включая разбор файла с позициями и всеми конфигами каждого символа. На этой неделе постараюсь вставить кириллицу в шрифт, не убирая английские символы. Если повезёт, то ещё и распаковку/запаковку текста доделаю. Остальные шрифты сделать по аналогии с первым будет не проблема.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×