Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

33 минуты назад, Maxeon сказал:

У себя заметил еще что на всех заставках пропали субтитры

В настройках субтитры включены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, V0LKODAV сказал:

В настройках субтитры включены?

мой косяк,  при новой игре отключены по умолчанию оказались. Все ок.

Повествовательные вставки поддаются переводу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

 cricon имена будем править? Аше, Аш, Эш… Балфир или Балтьер… так и не решили… поправить,, думаю, не долго. Через фильтр. Нужно определиться окончательно и нужна команда к действиям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чуть выше пост про меркурия, а что было то? он эту игру переводить хотел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, AntiGRemlin сказал:

чуть выше пост про меркурия, а что было то? он эту игру переводить хотел?

Он и перевёл. Потом год не мог найти того, кто интегрировал бы перевод в игру. Нашёл — теперь тот человек уже 8 месяцев волынку тянет, неясно, доделает ли. Выше по теме он говорил, что в этом году они тоже выпустят. Он — soloren.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Flobrtr сказал:

Он и перевёл. Потом год не мог найти того, кто интегрировал бы перевод в игру. Нашёл — теперь тот человек уже 8 месяцев волынку тянет, неясно, доделает ли. Выше по теме он говорил, что в этом году они тоже выпустят. Он — soloren.

и в итоге cricon сам переводит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте.

Хотел бы получить приглашение на Ноту. Помог бы с редактированием - встречал некоторые несуразности в русской фонетике, ненайденные варианты перевода. Английский знаю так себе(Гугл и Яндекс мне помогут :)), с русским всё довольно пристойно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, а что с охотой? Имею в ввиду переведен ли текст? Раньше на PS2 как раз этого мне и не хватало, казалось не законченно всё как то. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Pavel Khezin сказал:

Скажите, а что с охотой? Имею в ввиду переведен ли текст? Раньше на PS2 как раз этого мне и не хватало, казалось не законченно всё как то. 

Пока ни охота, ни бестиарий, ни диалоги с неписями не переведены. Вроде даже сборник подсказок не переведен.

 

upd: Если у кого после обновления русика игра не запускается (черный экран), то попробуйте через exe’шник настроек поменять на полноэкранный (или оконный) и попробовать запустить — у меня сработало.

Изменено пользователем rohindanil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 hours ago, cricon said:

Ребята собрал всё готовое на данный момент “как есть” и буду пробовать вместе с вами. По идее весь сценарий должен быть на русском языке. Накуралесил с диалогами обучения, поэтому что-то перевелось, что-то нет, потом разберусь.

Все ссылки в шапке обновил. Пробуйте, если будут не переведённые фразы, пишите во возможности одну фразу до косячного момента и одну после, так будет проще и быстрее их исправлять или делайте скриншоты.

Теперь версии будут нумероваться в обратном порядке даты, например сегодня 5.5.20, значит 2.5.5, так проще.

Скачать русификатор интерфейса + сценарий + обновлённый VBF Browser

Благодарим: Flobrtr - Mavrodius qp3jiukc - nouveaux - alex1223 - V0LKODAV - betakiller и p_zombie

Нужна ли помощь с оставшимся переводом? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, AntiGRemlin сказал:

и в итоге cricon сам переводит?

Он в первую очередь, но с ним команда — вроде все помянуты.

12 часов назад, cricon сказал:

Благодарим: Flobrtr - Mavrodius qp3jiukc - nouveaux - alex1223 - V0LKODAV - betakiller и p_zombie

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Flobrtr сказал:

ЗАБЫЛИ ОДНОГО. На ноте еще есть CatScar

:))) Нет, всё нормально. CatScar = V0LKODAV Это старый ник, который сейчас уже не использую, но он есть :) Так сказать ностальгия :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, V0LKODAV сказал:

:))) Нет, всё нормально. CatScar = V0LKODAV Это старый ник, который сейчас уже не использую, но он есть :) Так сказать ностальгия :)

Ух, спасибо! Самое страшное, что мы можем сделать в этом переводе, страшнее Кожураги — это забыть кого-то, кто участие принимал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
7 минут назад, Flobrtr сказал:

страшнее Кожураги

С квакеей сложно тягаться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не ужели спасибо большое за переводы,а меню может кто доработает чтобы на русском было  3 части 
    • @lordik555 людишкам настолько скучно жить, что они готовы из любого мусора сделать объект поклонения, лишь бы поабсудрнее он был. “Это” как раз подходит.
    • Проходил эту RPG в декабре прошлого года. До сих пор нет-нет да всплывают моменты прохождения в голове и каждый раз с того дня я задаюсь одним вопросом — какое влияние она оказала на индустрию? Вот кто пояснит, что в ней культового? Да там целые групп-сообщества существуют с активным народом, которые до сих пор обсуждают лор игры… Я вот лично прошёл и не ощутил чего-то легендарного. Поделитесь своими догадками и суждениями пожалуйста
    • Создал ссылку на диске для перевода, исправления буду туда кидать, как закончу можно добавлять на сайт https://disk.yandex.ru/d/g15fWILNk2_IUg
    • Ну Лара Крофт всегда была “сильная и независимая женщина”, сделанная во многом “в пику” суперпопулярному тогда  Индиане Джонсу, которого играл харизматичный Харрисон Форд!     А вот если её сделают “лесбухой” или тем более мужененавистницей, то это будет полный провал...
    • Ну тут сложно понять что действительно лучше, по описанию он человекоподобной расы, с фиолетовой кожей и фиолетовыми волосами (отдающие синевой), что то типу тифлинга по сути(если по этому описанию его нарисовать и показать людям которые знакомы с днд, то они сразу скажут “ну это тифлинг”), но в описании нет рогов(бывают они без рогов). И так же он замечает что таких как он не встречал за свою жизнь (кроме как родителей). И у тифлингов в днд действительно можно встретить имена — Иадос, Иоанн, Иасон. @d0lphin Спасибо большое за все найденные ошибки, поправлю) По поводу кавычек и т.п. просто в этом шрифте не нарисовали таких кавычек(всё где этого нет в шрифте заменяется на ?), просто лучше вероятно заменю на стандартные —

      Там же изначально вот так оно — „Обезьяний Эль” — И это много где так по этому так как я играла с обычным шрифтом и у меня проблем конечно не было (везде заменю). Кстати, либо вы не указали, либо я знаю что вы сделали со слитком (эх, вы не „Честная Душа”).
    • Обновление до 0.3.1.12169.
    • Eloquence Studio напомнила о существовании русской озвучки немного запылившегося чешского шутера S.T.A.L.K.E.R. 2. До релиза первой версии осталось не так и много времени. Уже в сентябре ее смогут опробовать избранные стримеры и донатеры, а публичный релиз запланирован на октябрь.
    • Сталкеры, этот момент настал!
      Мы демонстрируем русскую озвучку S.T.A.L.K.E.R. 2! Презентация тестовой версии будет проходить в три этапа: 1-й этап (Релиз) — Презентация на каналах стримеров.
      Список каналов, где в ближайшее время можно будет посмотреть демонстрацию: Слесарь 6 разряда
      SevenRUS
      AP-PRO: Stalker
      Kramer
      HugTV
      Shkrek
      PugachGO
      MegaTiEstO96
      Тот Самый Петренка
      (точное время и дату уточняйте в их сообществах) 2-й этап (Сентябрь 2025) — Предварительный доступ для подписчиков Boosty. 3-й этап (Октябрь 2025) — Публичный доступ.   На текущий момент полностью переведён и озвучен основной сюжет игры — от начала до встречи с Далиным и Коршуновым на Терриконе, включая все возможные ветки прохождения. Перевод и озвучка завершены для большинства персонажей на локациях: Залесье, Химзавод, Свалка. Частично переведены и озвучены последующие эпизоды, работа над которыми продолжается. Всего переведено и озвучено 180 персонажей с участием более 80 актёров озвучки.
      Обратите внимание: тестовая версия, создана для демонстрации текущего прогресса. Материал находится в разработке и не является финальным. В тестовой версии возможны баги, ошибки, фрагменты оригинальной речи, а некоторые голоса могут быть изменены к финальному релизу.
      Мы продолжаем совершенствовать проект, устранять недочёты и доводить озвучку до идеального качества.
      Благодарим за поддержку и ждём ваших отзывов! ПОДДЕРЖИТЕ ПРОЕКТ
      VK Donut: https://vk.com/eloquencestudio
      Boosty: https://boosty.to/eloquencestudio
      Donatty:  https://donatty.com/eloquencestudio
      Donation Alerts: https://www.donationalerts.com/r/eloquencestudio
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×