Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@cricon Используемые {RN} тексте (в оригинале и переводе) означают начало и конец предложения (переход на строку ниже в тексте).

{yellow}экипировку{white} и {yellow}инвентарь{white} — означают начало и конец цветового выделения текста. Получаем в тексте экипировку желтым, и белым, инвентарь желтым. После этого текст также будет белым.

 

Изменено пользователем V0LKODAV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Timmy Elizarov сказал:

Очень часто где переводят hp, mp.

Чаще всего как ЖС (жизненные силы) , ОМ (очки манны). И честно не вижу в этом ничего плохого

Фича однако ж в том, что они Health Points and Mana Points — соответственно ОЗ и ОМ (очки здоровья и очки маны с одной “н”).

Соответственно, если всё -таки собираться переводить, то именно ОЗ и ОМ — без изобретения “жизненных сил”.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Flobrtr сказал:

Соответственно, если всё -таки собираться переводить, то именно ОЗ и ОМ — без изобретения “жизненных сил”.

Обычно так их и переводят везде, нет смысла изобретать.

94954f532d82c19340d30b46afda9e49.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верно, даже в официальном переводе FF15 так сделано!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, qp3jiukc сказал:

Верно, даже в официальном переводе FF15 так сделано!

То-то мне показалось, где-то я их недавно видел :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Timmy Elizarov сказал:

Очень часто где переводят hp, mp.

Чаще всего как ЖС (жизненные силы) , ОМ (очки манны). И честно не вижу в этом ничего плохого

Лучше оставить это на английском, как и имена персонажей. В будущем может появится проблема в переводе предложений из-за склонений в русском языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Timmy Elizarov сказал:

Очень часто где переводят hp, mp.

Чаще всего как ЖС (жизненные силы) , ОМ (очки манны). И честно не вижу в этом ничего плохого

переводят типо Фаргуса или пиратских дисков с промтом, 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Подзоны в кристалле я доделаю и переделаю сам, там очень занятная система названий (разобрался). Пусть Вас не смущает слово Пермь, это — Пермский период (пермь) — последний геологический период палеозойской эры. Именно так и должно быть, разрабы именно это имели ввиду. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Mavrodius сказал:

Подзоны в кристалле я доделаю и переделаю сам, там очень занятная система названий (разобрался). Пусть Вас не смущает слово Пермь, это — Пермский период (пермь) — последний геологический период палеозойской эры. Именно так и должно быть, разрабы именно это имели ввиду. 

ТУт я подтянулся. ЗДЕСЬ изображено upper-levels-large.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А чему удивляться то? Есть же астраханская шляпа, значит, есть и Пермь:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, alexey1223 сказал:

А чему удивляться то? Есть же астраханская шляпа, значит, есть и Пермь:D

Круче, есть ЧИТА!!!

И да, это местность.

Ну, скажу я вам, Sirhru Phullam Praa'vaa  это уже не хёнтай. Это просто БОЛЛИВУД. Кожурага вылезла явно отсюда.

С квакеей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мистика)) Работал наш донатолюбчик Меркури и никто ему не помогал  толком за 2 года, взялся крикон и тема не умолкает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел баг

Вылетает игра в клане когда заходишь и подходишь к нпс с права и слева баг есть только на рус языке на англ нету такого

я думаю на рус просто реплики пропали

если возможно прошу исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Finalkin сказал:

Мистика)) Работал наш донатолюбчик Меркури и никто ему не помогал  толком за 2 года, взялся крикон и тема не умолкает)

ОЧЕНЬ простая причина — ОТКРЫТЫЙ перевод! В этом ключевой ключ. По мне, не только справедливо, но и эффективно — один накосячил — другой заметил, поправил

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Flobrtr сказал:

один накосячил — другой заметил, поправил

Пришёл третий, посчитал, что оба мудаки, и сделал по-своему.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Donkey Kong Country: Tropical Freeze
      Платформы: SW WiiU Разработчик: Retro Studios Издатель: Nintendo Дата выхода: 21 февраля 2014 года
    • Автор: allodernat
      HOTEL BARCELONA

      Метки: Экшен, Рогалик, Метроидвания, Хоррор, Чёрный юмор
      Платформы: PC
      Разработчик: White Owls Inc.
      Издатель: CULT Games
      Дата выхода: 26 сентября 2025 года
      Отзывы Steam: 89 отзывов, 62% положительных
      Быстрый перевод на русский сделан с использованием нейросети, были внесены небольшие правки.
      Могут быть проблемы с родами(женский мужской), ты/вы. Большую помощь со шрифтами оказал Chillstream, за что ему большое спасибо))
      Требуемая версия игры: 1.1 steam build 20087998
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «HOTEL BARCELONA_Data». 
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я так понимаю он работает только на стим версии ? Из windows store кидаю замену файлов и игра постоянно на загрузке стоит черепок с права с низу крутится и все дальше не идет ( наверно не совместим руссик с игрой из windows store
    • да не, я не призываю возвращать или еще что-то, просто пытаюсь понять смысл. Это типа рефлекса, “увидел — купил”?
    • @allodernat на удивление это действительно помогло, спасибо большое, милый человек
    • Что значит везде? Я про медсестёр говорил, они на постоянку со 2 части. Только в 4-ке их вроде не было, это как чокобо в Финалках. Культ даже в 1 и 2 на втором плане, если не на третьем. Сюжет восновном про то что люди сами себе злобные буратины, вощем всё сложно.
    • Так их и  Пирамиду начали пихать везде, как и в фильмах.
    • Медсестёр видела Хизер, видел Трэвис, видел Алекс, видел Мерфи. Тут не поспоришь:  
    • Получил доступ к демоверсии The Devil's Due. Мнение Отличная деконструкция классического покера. Именно то, чего так не хватало в Balatro - ощущения грязной, тактической борьбы внутри самой раздачи, а не только гонки за астрономическими множителями. Вместо того чтобы просто собирать комбинации, постоянно рискуешь и мухлюешь. Прячешь карты, меняешь масти, повышаешь номинал, балансируя на грани из-за шкалы подозрения. Крутой сеттинг в духе блюзовой классики - эдакий Дикий Запад в преисподней, где ты отыгрываешь у демонов свою душу. Семь смертных грехов в роли боссов, каждый со своей свитой и тематическими уровнями - отличное роуглайк-обрамление. У каждого врага свои фишки, и к каждому нужен свой подход. Именно то, чего не хватало. Не очередная смесь покера с ККИ, где собираешь колоды эльфов и разыгрываешь их через покерные комбинации. Чистый, первородный покер, где единственное оружие и защита - это обычная колода. Номинал определяет силу удара и блока, а комбинации дают бонус. Всё просто. Чего игре пока не хватает, так это более развернутого сюжета, кат-сцен, возможно, каких-то мини-игр для разнообразия. И, конечно же, озвучки. С хорошим голосом Дьявола и колоритных демонов это была бы просто пушка. Но даже в текущем виде - это глоток свежего воздуха на покерном безрыбье.  
    • Медсестер и Пирамиду,  только Джеймс видел. То что F ничего общего не имеет с серией, согласен. Игра хорошая, просто почему то многие решили, что шиза главной героини и есть основной подчерк серии. Оригинальная квадрология была про культ, только во второй части он был на 3 плане. З.Ы. Я еще первый раз не прошел, но интересно там световой меч дают после концовки нло? Еще второй раз зашел в игру дали плюхи предзаказа и делюкса, их я так понимаю потом заберут?)
    • в логе нет ошибок. пришли лог сразу после бага. а почему ты играешь без русика? в чем подвох?
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×