Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне нравится вариант LoneWarrior "чашик, кружик" и т. д. Как-то приятно глазу и слуху. P.S. Я не знаю, что он переводит, но в отдельных темах отписывается и предлагает отличные варианты перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Это был первый тестовый вариант. Буду переделывать и эффекты само собой будут.

2. Проблема с длиной слов, что бы уместить текст пришлось, сужать.

Это понятно, но, всё же, прошу не сужать, это всегда плохо, лучше в две строки писать (а ещё лучше читать книги по типографике). Хорошо, что взялись. Я хотел обратить особое внимание, что в игре используются ретро-шрифты. Будете использовать те, что найдёте по ссылкам - не ошибётесь. Очень хорошо, что взялись. Мог бы помочь, но нет времени.

На текстуре с лавкой изометрия, так и искажение по перспективе делать надо, не в наклоне дело. Надпись не плоха, обводочку поярче бы)

Удачи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хотя бы что-то более-менее приятное для слуха, типа Чашик, Кружик, Старичок-Чаевничок и т.д.

Офигенно же)))

Два чая господину:D

Изменено пользователем Erizo_V

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Вообще, если исходить из опыта Диснея, ранним произведениям которого подражает игра, то они тоже оставили имена собственные не переведёнными. Например Микки Маус или Дональд Дак, не стали переводить, как мышонок Микки или утка Дональд, так как, тут они скорее играют роль фамилии и пишутся с заглавной буквы. В игре тоже самое Элдер Кеттл, Кинг Дайс. С другой стороны, имена в игре играют немалую роль и, для незнающего английский человека, адаптация на русский была бы намного приятней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

приветствую, по поводу русика, почитав так и не понял разрабы будут делать рус ? или нет (а то 1 грят что да, 2 нет)

касательно темы, спасибо за перевод, скину как будет возможность копейку ... как знал что пока лучше отложить игру :drinks:

Изменено пользователем Absurd38

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
приветствую, по поводу русика, почитав так и не понял разрабы будут делать рус ? или нет (а то 1 грят что да, 2 нет)

будут делать локализацию на другие языки, какие в приоритете не уточнили, если первоначально озвученные в сторе, то русского там нет

с другой стороны, текста там мало, а настроение у разработчиков от успешного старта должно быть отличное, так что может и великий могучий добавят

прочитал про вольную интерпретацию имен "Чашик, Кружик" , с таким подходом и на польский не нужно будет переводить, только "и" на "е" поменять и получится аналог Болека и Лелика )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, пользователь новый, так что хотел уточнить.

Скачать уже как-то можно не полный перевод? или будет доступна только после полного перевода игры?

Изменено пользователем Nirrox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, пользователь новый, так что хотел уточнить.

Скачать уже как-то можно не полный перевод? или будет доступна только после полного перевода игры?

Ждать полного перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, ставлю вопрос ребром как все таки согласовываем имена собственные?

Если на форуме есть возможность, можно создать голосование

QNpzqD93fl_thumb.jpg

39BaQ4P3Lv_thumb.jpg

YWNLAO1RC0_thumb.jpg

8hl788fv79_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чашкоголовый не нравится слишком длинно для имени

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, ставлю вопрос ребром как все таки согласовываем имена собственные?

Если на форуме есть возможность, можно создать голосование

QNpzqD93fl_thumb.jpg

39BaQ4P3Lv_thumb.jpg

YWNLAO1RC0_thumb.jpg

8hl788fv79_thumb.jpg

последний вариант, оставить имена в покое, как есть, не надо уродовать инициативой ненужной, тем более имена не переводятся, вам так скажем любой лингвист

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, ставлю вопрос ребром как все таки согласовываем имена собственные?

Если на форуме есть возможность, можно создать голосование

QNpzqD93fl_thumb.jpg

39BaQ4P3Lv_thumb.jpg

YWNLAO1RC0_thumb.jpg

8hl788fv79_thumb.jpg

3 или 4 вариант. Предлагаю не переводить и оставить "Капхэд" и "Магмэн".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3 вариант. так как именно такие варианты будут в переводе.

Shot-A это Выстрел

Shot-B это Залп

Изменено пользователем ruswon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: tishaninov
        Описание игры:

      Название: Scene Investigators [Место преступления]
      Год выпуска: 2023
      Жанр: Детектив / Расследования
      Разработчик: EQ Studios
      Издатель: EQ Studios Купить: [Steam] Описание локализации:

      Версия локализации: 1.1
      Формат локализации: субтитры и интерфейс
      Дата выпуска: (v.1.0 — 24.10.2023), (v.1.1 — 25.04.2024)
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×