Jump to content
Zone of Games Forum

ruswon

Members
  • Content count

    502
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

19 Neutral

About ruswon

  • Rank
    Начинающий Магистр

Recent Profile Visitors

1,094 profile views
  1. BioShock Infinite

    В подвешенном состоянии
  2. Disco Elysium

    deepl лучше переведёт, если собираешься использовать переводчик
  3. Terminator: Resistance

    У кого вы просите русификатор? Тут нет команды переводчиков сайта(возможно вас вводит в заблуждения, то что в некоторых русификаторах указывают что перевод от ZoG). Переводы делают добровольцы на собственном энтузиазме. Нет смысла просить, тем более чтобы вам побыстрее всё сделали. Если никому(из умеющих разбирать ресурсы игры) перевод не интересен, то его и не будет.
  4. Да, версия 1.1 финальная и больше никаких правок не будет. Вероятность мала.
  5. Borderlands (+ DLCs)

    Название локаций переводить не собираешься в новой версии? На opennota ты ссылку давал для вариантов перевода.
  6. gamesvoice озвучили risen 3 со сбором денег
  7. BioShock (+ Remastered)

    Было бы неплохо собрать русификатор тогда новый. Со всеми вашими правками и фичами, новым текстом и русской озвучкой опционально.
  8. Правленого текста нет. Перевод правили только в озвучке.
  9. Озвучка(перевод правили когда озвучивали) + шрифт нормальный.
  10. Crash Bandicoot N. Sane Trilogy

    Может стоить назвать БЕЗУМНАЯ ТРИЛОГИЯ? БЕЗ>>УМНАЯ
  11. Unravel

    Тебе выше ответили. 1000 оплати за софт и будет тебе перевод
  12. Star Wars: The Old Republic

    После того как выяснилось что нужно добровольно отдать свой аккаунт VK для мошенничества, авторов сие минуту забанить и удалить все упоминания о них, а так же начать информацию компанию по освещению их грязных дел. По пиратский сервер тоже вспомнил ситуацию, там тоже перевод обещался. И так же на деньги разводили народ. Но тут помимо денег ещё и репутация на кону, а так же личные данные.
  13. Творческое объединение CGInfo выпустила версию 1.1 озвучки не нуждающегося в представлениях ужастика Dead Space 2. Основные изменения: добавлена цензурная версия; переработка эффектов, сюда входит новый, более близкий к оригиналу, эффект призрака Николь и прочее подобное; другие мелкие правки. Творческое объединение CGInfo выпустила версию 1.1 озвучки не нуждающегося в представлениях ужастика Dead Space 2. Основные изменения: добавлена цензурная версия; переработка эффектов, сюда входит новый, более близкий к оригиналу, эффект призрака Николь и прочее подобное; другие мелкие правки. Качать тут!
  14. Вышло обновление! https://yadi.sk/d/NUVIjvWs3VPgnvhttp://cginfo.tv/?p=281 Основные изменения: — добавлена цензурная версия; — переработка эффектов, сюда входит новый, более близкий к оригиналу, эффект призрака Николь и прочее подобное; — другие мелкие правки, - цензурная версия (мат заменён тишиной; оригинальная, не цензурная версия, никуда не денется) - исправление не озвученной фразы из проектора в 6-ой главе - переработка эффектов некоторых ключевых сцен, сюда входит новый, более близкий к оригиналу, эффект призрака Николь, некоторые эффекты громкоговорителей, улучшенные фоновые шумы во время диалогов и прочее подобное - переозвучка и пересведение 3-ёх сцен с Айзеком (в двух исправление неточностей в тексте, в одном исправление эффектов) - исправление в озвучке "Ранее в Dead Space" - исправление двух фраз мультиплеера P.S. Поправил ссылки в первом посте, видео не знаю как вернуть.
  15. Трудности перевода надо посмотреть. Там точно ещё в одном месте перепутано где-то было
Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×