Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Рекомендованные сообщения

Может ли кто-то добавить на ноту недостающий текст, о котором я писал ранее?

Тексты видеороликов из Галереи переведены, как и фразы, которыми обмениваются персонажи во время миссий (нескольких не хватает).

Но фраз из Лагерей нет совсем (а их много).

Пример фраз?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Примеры:

(It begins tomorrow! Be ready!)

Heh, I can finally live in the interior!

Full soldiers don't need to worry about empty stomachs!

Let's do our jobs as soldiers, the both of us.

I'm glad I was somehow able to graduate. Eren, you're entering the Scout Regiment, right?

Yeah, that's always been my goal. That's why I've trained this far.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё решаемо, если есть финансы + проект перевода надо перезапускать, я могу совместить переведённые строки и создать новую ссылку на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От души!

Итого: 500 р. на кошельках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От души!

Итого: 500 р. на кошельках.

у меня пару вопросов:

1) Работайте ли вы сeйчас над переводом, и будет ли он вообще?

2) Когда примерно будет руссефикатор

3) для лицухи или пиратки?

Если ответите, то я возможно смогу вложить сюда 500 рублей до конца недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня пару вопросов:

1) Работайте ли вы сeйчас над переводом, и будет ли он вообще?

2) Когда примерно будет руссефикатор

3) для лицухи или пиратки?

Если ответите, то я возможно смогу вложить сюда 500 рублей до конца недели.

1) Парни на ноте переводят игрушку, я потом добавлю новый текст, но нужны финансы, т.к. инструментарий не дописан.

2) Такое не спрашивают - это бан.

3) Есть лицензионный ключ http://store.steampowered.com/app/449800 для монитора обнов и т.д? См. в шапке репак, который был взят за основу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) Парни на ноте переводят игрушку, я потом добавлю новый текст, но нужны финансы, т.к. инструментарий не дописан.

2) Такое не спрашивают - это бан.

3) Есть лицензионный ключ http://store.steampowered.com/app/449800 для монитора обнов и т.д? См. в шапке репак, который был взят за основу.

И всё же, с деньгами до лета вариант?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И всё же, с деньгами до лета вариант?

Парни переводят на безвозмездной основе, тут тебе никто не скажет сроков. Можно нанять ещё переводчиков и художников, чтобы до лета успеть, наверное, 15000 т. рублей нужно. Тут бы на инструментарий собрать 2500 т. рублей и ждать потом ровно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни переводят на безвозмездной основе, тут тебе никто не скажет сроков. Можно нанять ещё переводчиков и художников, чтобы до лета успеть, наверное, 15000 т. рублей нужно. Тут бы на инструментарий собрать 2500 т. рублей и ждать потом ровно.

То есть это может продлиться на несколько лет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть это может продлиться на несколько лет?

Я не знаю ответа на твой вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть это может продлиться на несколько лет?

Ну, если будут деньги хотя бы на написание инструментария, то дело пойдёт быстрее, не находите? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примеры:

(It begins tomorrow! Be ready!)

Heh, I can finally live in the interior!

Full soldiers don't need to worry about empty stomachs!

Let's do our jobs as soldiers, the both of us.

I'm glad I was somehow able to graduate. Eren, you're entering the Scout Regiment, right?

Yeah, that's always been my goal. That's why I've trained this far.

Дропнул остатки текста https://yadi.sk/i/124iBWBf3Fu3Q2

Обновил русификатор в шапке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остатки текста для перевода здесь: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1A7e...#gid=1959006716

Только это просто текст, который не прошить обратно без инструментов, т.е. требуется финансирование. В новом инструментарии текст может выглядеть иначе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×