Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Рекомендованные сообщения

Может ли кто-то добавить на ноту недостающий текст, о котором я писал ранее?

Тексты видеороликов из Галереи переведены, как и фразы, которыми обмениваются персонажи во время миссий (нескольких не хватает).

Но фраз из Лагерей нет совсем (а их много).

Пример фраз?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Примеры:

(It begins tomorrow! Be ready!)

Heh, I can finally live in the interior!

Full soldiers don't need to worry about empty stomachs!

Let's do our jobs as soldiers, the both of us.

I'm glad I was somehow able to graduate. Eren, you're entering the Scout Regiment, right?

Yeah, that's always been my goal. That's why I've trained this far.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё решаемо, если есть финансы + проект перевода надо перезапускать, я могу совместить переведённые строки и создать новую ссылку на перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От души!

Итого: 500 р. на кошельках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От души!

Итого: 500 р. на кошельках.

у меня пару вопросов:

1) Работайте ли вы сeйчас над переводом, и будет ли он вообще?

2) Когда примерно будет руссефикатор

3) для лицухи или пиратки?

Если ответите, то я возможно смогу вложить сюда 500 рублей до конца недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня пару вопросов:

1) Работайте ли вы сeйчас над переводом, и будет ли он вообще?

2) Когда примерно будет руссефикатор

3) для лицухи или пиратки?

Если ответите, то я возможно смогу вложить сюда 500 рублей до конца недели.

1) Парни на ноте переводят игрушку, я потом добавлю новый текст, но нужны финансы, т.к. инструментарий не дописан.

2) Такое не спрашивают - это бан.

3) Есть лицензионный ключ http://store.steampowered.com/app/449800 для монитора обнов и т.д? См. в шапке репак, который был взят за основу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) Парни на ноте переводят игрушку, я потом добавлю новый текст, но нужны финансы, т.к. инструментарий не дописан.

2) Такое не спрашивают - это бан.

3) Есть лицензионный ключ http://store.steampowered.com/app/449800 для монитора обнов и т.д? См. в шапке репак, который был взят за основу.

И всё же, с деньгами до лета вариант?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И всё же, с деньгами до лета вариант?

Парни переводят на безвозмездной основе, тут тебе никто не скажет сроков. Можно нанять ещё переводчиков и художников, чтобы до лета успеть, наверное, 15000 т. рублей нужно. Тут бы на инструментарий собрать 2500 т. рублей и ждать потом ровно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни переводят на безвозмездной основе, тут тебе никто не скажет сроков. Можно нанять ещё переводчиков и художников, чтобы до лета успеть, наверное, 15000 т. рублей нужно. Тут бы на инструментарий собрать 2500 т. рублей и ждать потом ровно.

То есть это может продлиться на несколько лет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть это может продлиться на несколько лет?

Я не знаю ответа на твой вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть это может продлиться на несколько лет?

Ну, если будут деньги хотя бы на написание инструментария, то дело пойдёт быстрее, не находите? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примеры:

(It begins tomorrow! Be ready!)

Heh, I can finally live in the interior!

Full soldiers don't need to worry about empty stomachs!

Let's do our jobs as soldiers, the both of us.

I'm glad I was somehow able to graduate. Eren, you're entering the Scout Regiment, right?

Yeah, that's always been my goal. That's why I've trained this far.

Дропнул остатки текста https://yadi.sk/i/124iBWBf3Fu3Q2

Обновил русификатор в шапке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остатки текста для перевода здесь: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1A7e...#gid=1959006716

Только это просто текст, который не прошить обратно без инструментов, т.е. требуется финансирование. В новом инструментарии текст может выглядеть иначе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×