Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

49 минут назад, Brax сказал:

Тогда понятно, почему до сих пор нет перевода, в то время как более сложные проекты типа Sunless Sea им давно обзавелись. Перфекционизм - это офигенно, но не лучше ли сделать 100% альфа версию, а уже потом рихтовать?

а потом ты же первый закидаешь нас говном? ;)

на самом деле, не все из того, что щас выложено отрихтовано, остальное и вовсе не переведено. а если ты думаешь, что можно прогнать через переводчик и создать альфа версию, то почитай в шапке “Зомбячьи афоризмы” — примерно так это будет выглядеть.

по поводу процентов в шапке: всем лень обновлять эту цифру, но процесс идет. на данный момент примерно 75%.

утром собрал новую сборку, в ней импортирован этап торгов. полностью отредактированный. перекачайте, кто играет. ссылка та же.

Изменено пользователем Dimon485
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я никого ничем не закидаю, вообще обычно не критикую) Спросил только потому, что создалось впечатление, что перевод полностью заглох.

А сколько там реально процентов, кстати?

Изменено пользователем Brax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Brax сказал:

А сколько там реально процентов, кстати?

Мы не знаем. Главред нас старается не спугнуть и каждый раз в конце перевода  подкидывает ещё главу в которой 200-400 строк англо-немецкого текста. 

 

P.S. На данный момент 98,50%, но это не значит что еще не подкинет )

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, volk911 сказал:

Мы не знаем. Главред нас старается не спугнуть и каждый раз в конце перевода  подкидывает ещё главу в которой 200-400 строк англо-немецкого текста. 

 

P.S. На данный момент 98,50%, но это не значит что еще не подкинет )

Если не подкинет, то получается перевод  осталось ждать недолго :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне понравилась идея с авто переводом! Она добавит в игру немного юмора. Вот например: The birds were the first hint: cycling and turning over a distant calamity. — Птицы были первым намеком: они ехали на велосипеде и переворачивали далекое бедствие.

Изменено пользователем volk911

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.04.2019 в 06:54, volk911 сказал:

А мне понравилась идея с авто переводом! Она добавит в игру немного юмора. Вот например: The birds were the first hint: cycling and turning over a distant calamity. — Птицы были первым намеком: они ехали на велосипеде и переворачивали далекое бедствие.

Речь шла о беглом ручном переводе. Помню эпопею с переводом Алисы и СанлесСиа. Там порой над одним предложением холиварили по 2 дня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Brax сказал:

Речь шла о беглом ручном переводе. Помню эпопею с переводом Алисы и СанлесСиа. Там порой над одним предложением холиварили по 2 дня.

Да мы холиварим над каждой второй строкой. Там вообще автоперевод противопоказан. Иногда гугл даёт предложение с абсолютно не сочитающимися словами. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите а как убрать баг
Не могу напасть на монолит + город гоблинов .. Даже диалогов не выскакивает просто курсор есть а сколько кликай не помогает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, volk911 сказал:

Да мы холиварим над каждой второй строкой. Там вообще автоперевод противопоказан. Иногда гугл даёт предложение с абсолютно не сочитающимися словами. 

Так я и говорю, возможно сначала было бы лучше сделать беглый *ручной* перевод. Скажем, перевести предложение с птицами как “Птицы были первым знаком: они кружились в небе, предвещая беду”. Это не идеально, но суть передаёт. А потом можно было бы рихтовать перевод до посинения. Или браться за аддон с варварами. Перфекицонизм — дело такое, сложно остановиться. По себе знаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Планируется ли что-нибудь делать с грядущим длс-и на девятомай?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Angry_Seal сказал:

Доброго времени суток. Планируется ли что-нибудь делать с грядущим длс-и на девятомай?)

конечно планируется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Охотник стал культистом и зп упало до 8 золотых, то есть — не учелся % за уровень. Баг русификатора?image.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Rusk сказал:

Охотник стал культистом и зп упало до 8 золотых, то есть — не учелся % за уровень. Баг русификатора?

Почему баг? Это фича культистов — они при обращении понижают плату. Или о чём вы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

image.png

21 час назад, К0чевник сказал:

Почему баг? Это фича культистов — они при обращении понижают плату. Или о чём вы?

понижают до платы культисту, все верно. Но плата все еще должна расчитыватся из формулы бэкграунд +10% за уровень, чего на фото не происходит. Парень получает зп как культист 1 лвла, хотя он культист 7

невозможно зайти в хижину ведьмы. Просьба исправить если косяк на вашей стороне.

Изменено пользователем Rusk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да не то что бы не хочется, а просто очень трудно реализуется.  В комнате и так вечером 29, даже к ночи не остывает, так как окна на солнечную сторону выходят. И вот запускаешь какую-нибудь прожорлвую игру и очень скоро становится уже 30.5-31, и если уж и играть, то в какие-нибудь лёгкие” 2d.
    • Спасибо! Озвучка в релизе https://disk.yandex.ru/d/BdubP2fRZV8Uqw 
    • да… старость так и приходит  - на самом деле пекло адское на улице — даже играть не хочется. Только ТВ, только пузом в потолок. Поэтому и потребление контента выше)
    • Всем привет, вопрос по Madness: Project Nexus версии 1,08.0.e (последняя стабильная в стим).

      Не могу найти следующие надписи ни в unity бандлах, ни в папке Managed поиском через Total Commander, и даже в Assembly-CSharp (где часть текста игры лежит):
      https://ibb.co/xqd8zjYh
      https://ibb.co/d4sdp5Yx
      https://ibb.co/HTRMHwgT

      Т.е. не могу найти: E Open, HOLD E Refill Ammo, названия уровней сложности (TOURIST, NORMAL, TOUGH, MADNESS). Искал через Unity Patcher, Total Commander, 010 Editor. Пытался найти корни через Unity Explorer, однако он выводит меня на файлы, при изменении которых ничего не происходит. При этом, с остальным текстом игры, проблем нет.
      ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: в игре нет других локализаций, а сам текст распределён по Unity бандлам и в Assembly-CSharp.

      Пытался связаться с главным кодером игры, Майклом Свэйном, он ответил это:
      https://ibb.co/0RW0fT9S

      Либо он сам не до конца понимает в каком конкретно файле(-ах) находится нужный текст или я не достаточно объяснил.

      Прошу помощи от знающих.
         
    • Не помню уже кто точно, но то ли @romka, то ли @Сильвер_79 упомянули (ещё по весне) мульт “Царство падальщиков”. Дак вот, за 2 дня буквально первый сезон проглотил. Отличное смотрево. В целом бы даже не отказался от продолжения. Что-то плотно пошло в последнее время, один фильм за другим смотрю, и сериалы тоже. Никогда такого не было  
    • Спасибо, что отписались. Значит можно будет смело попробовать.
    • Ага, пока одну серию глянул, вроде норм. Не однозначные впечатления, вроде присутствует расчеленёнка и ГГ с кровавыми мыслями, но при этом вокруг через чур слащавые, щепетильные и прогрессивные людишки.
    • — По данным отчёта Steam за март 2025 года, доля пользователей Windows 11 на платформе составляет 55,34% среди всех машин, принявших участие в опросе. Участие в исследовании добровольное, поэтому окончательные данные не представляют 100% всех пользователей платформы. 3dnews.ru Другие показатели: Windows 10 — 40,58% (за месяц снизилась на 12,76 п.п.). Windows 7 — 0,11% участников опроса (за март ОС прибавила 0,01 п.п.). Linux — 2,33% пользователей (прибавка 0,88 п.п. в марте). macOS — 1,58% пользователей (прибавка 0,61 п.п. в прошлом месяце) — ну как бы все очевидно — тратить силы и деньги на поддержку отдельной версии клиента для  0.11% это будет очень странно.
    • нет… это не проблема и она не создается искусственно.  разработчики создают скрипт который проверяет версию , подобные скрипты используются Всюду , буквально. Это удобно и практично. Вот к примеру один из скриптов (его часть) проверки системы для установки кое чего на кое куда , не суть важно) т.к. 7ка и 8ка более не поддерживаются майками, то и тратить свое время на данную систему нет смысла. И соответственно — подобные системы просто вырезают из поддержки. При этом софтина может работать на системе которой нет в списке , но никто НЕ гарантирует качество, стабильность и главное безопасность.  Вместо того, чтоб установить себе несчастную десятку, которая ставится практически на любой утюг,  люди устраивают сами себе геморрой и потенциально рискуют своими данными.
    • Гугл находит только этот форум в поиске по поводу перевода. Хотелось бы знать точно не заброшен ли перевод.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×