Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Коллеги проверяем (возможно перепереводим) Radio, предварительно до воскресенья. Я в одиночку его не вычитаю нормально.

Но перед этим дочитайте ранее выставленных героев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно я и неправ, но похоже, что выявление новых проблем (текст дублируется, закладывается в неизменные файлы и проч.) передвинуло примерную дату выхода перевода? На лето или (переводчики тоже люди, отпуска, дачи, море) даже на осень. Или у страха глаза велики и те неприятности хоть и досадны, но ничтожно малы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно я и неправ, но похоже, что выявление новых проблем (текст дублируется, закладывается в неизменные файлы и проч.) передвинуло примерную дату выхода перевода? На лето или (переводчики тоже люди, отпуска, дачи, море) даже на осень. Или у страха глаза велики и те неприятности хоть и досадны, но ничтожно малы?

Мы сейчас будем писать письмо разработчикам, есть проблемы. А вообще все движется, к маю не успеем, майские, как у всех людей - дача. Мы каждый воскресенье/понедельник выкладываем статистику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про статистику в конце недели в курсе.

"позапрошлое воскресенье 13.4.2015, 1:04

409 файлов со статусом "готово" - 13930 строк

204 файлов со статусом "переводится" - 19008 строк

97 файлов со статусом "редактируется" - 3918 строк"

"прошлое воскресенье 20.4.2015, 11:19

501 файл со статусом "готово" - 16835 строк

142 файла со статусом "переводится" - 16852 строк

67 файлов со статусом "редактируется" - 3169 строк"

Выходит в неделю около 3000 в разряд готовых. Даже если посчитать совсем приблизительно 18/3=6. 6 недель. То бишь по самым отпимистическим подсчетам, не считая праздников, выходных, огородов и отпусков (а также проблем с внесением изменений в ресурсы игры) - это середина июня%) Вот и спросил загодя, что к маю, очевидно, не успеете.

Но все равно желаю вам не сдаваться и идти до конца. Даже если вновь будете собираться осенью%) И то, что с разрабами списываетесь именно вы - тоже огромный плюс и благодарность, потому как лично я вот не знал про связь с отдельными разработчиками. Обычно пишут рядовые игроки на общую почту/указанную тему - в которую разрабы если и заглядывают, то уж пожелания перевода точно им не интересно. А вы хоть свои результаты сможете им показать - может смилуются)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Появилось свободное время и если необходимо, то могу оказать посильную помощь с проектом. Мне 26, адекватный, программист c++, технический английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про статистику в конце недели в курсе.

"позапрошлое воскресенье 13.4.2015, 1:04

409 файлов со статусом "готово" - 13930 строк

204 файлов со статусом "переводится" - 19008 строк

97 файлов со статусом "редактируется" - 3918 строк"

"прошлое воскресенье 20.4.2015, 11:19

501 файл со статусом "готово" - 16835 строк

142 файла со статусом "переводится" - 16852 строк

67 файлов со статусом "редактируется" - 3169 строк"

Выходит в неделю около 3000 в разряд готовых. Даже если посчитать совсем приблизительно 18/3=6. 6 недель. То бишь по самым отпимистическим подсчетам, не считая праздников, выходных, огородов и отпусков (а также проблем с внесением изменений в ресурсы игры) - это середина июня%) Вот и спросил загодя, что к маю, очевидно, не успеете.

Но все равно желаю вам не сдаваться и идти до конца. Даже если вновь будете собираться осенью%) И то, что с разрабами списываетесь именно вы - тоже огромный плюс и благодарность, потому как лично я вот не знал про связь с отдельными разработчиками. Обычно пишут рядовые игроки на общую почту/указанную тему - в которую разрабы если и заглядывают, то уж пожелания перевода точно им не интересно. А вы хоть свои результаты сможете им показать - может смилуются)

Около 10К строк будет закрыто на следующей неделе, это файлы с повторяющимися строками. Как героев доделаем, будет веселее. Но да 3-5К строк за неделю.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Статистика процесса перевода:

  • 550 файл со статусом "готово" - 18708 строк
  • 93 файла со статусом "переводится" - 15016 строк
  • 66 файлов со статусом "редактируется" - 3112 строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Статистика процесса перевода:
  • 550 файл со статусом "готово" - 18708 строк
  • 93 файла со статусом "переводится" - 15016 строк
  • 66 файлов со статусом "редактируется" - 3112 строк

Для ожидающих перевод. Заминка произошла из-за того, что мы составляем письмо разработчикам и обсуждения некоторых аспектов игры. На этой неделе упремся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для ожидающих перевод. Заминка произошла из-за того, что мы составляем письмо разработчикам и обсуждения некоторых аспектов игры. На этой неделе упремся.

все таки связались с разрабами? молодцы!

что ответили разрабы? они готовы ваш перевод подключить в свой релиз?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все таки связались с разрабами? молодцы!

что ответили разрабы? они готовы ваш перевод подключить в свой релиз?

Ну ждемс ответа, если вообще таковой будет. Всей командой письмо составляли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Коллеги, проверяем Lane до пятницы.

Так же прошу отписаться всех переводчиков в соответствующей теме на ноте, что примерно с праздниками, на кого я могу рассчитывать и все с этим связанное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже сколько времени слежу за этим перевод ( вернее тем когда он выйдет) и все еще не понимаю можно ли с этого сайта качать переводы на стадии разработки\перевода или нет ...

Ясно нельзя ... сам ответ уже нашел.

Изменено пользователем MaxOrlov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже сколько времени слежу за этим перевод ( вернее тем когда он выйдет) и все еще не понимаю можно ли с этого сайта качать переводы на стадии разработки\перевода или нет ...

Ясно нельзя ... сам ответ уже нашел.

Ждите, все устали, но ещё немного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мне особенно нравится “вы будите” в плане будешь что-то делать. Так и хочется спросить: кого будить то?
    •   https://vkvideo.ru/video-227596514_456242119 Весь оригинальный каст, включая режиссера первых 4 сезонов вернулся(кроме сестры)
    • То-есть это совершившийся факт? В любой непонятной ситуации спи.  Видать как Проктер и Гамбел. Они заботятся обо мне, и моём здоровье.  Просто такие моменты часто встречаются. И приходится учить великому и могучему. 
    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×