Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Lane - это Лэн.

Пруф?

У меня есть железное доказательство. :lol:(шутка)

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это просьба. В словаре много что не так. От Лэн хуже не станет.

В очередной раз переделывать не будем. Список имен от Medwedius окончателен, переделываться не будет, т.к. всем заинтересованным лицам разослан и будет использоваться как эталон (уже используется.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В очередной раз переделывать не будем. Список имен от Medwedius окончателен, переделываться не будет, т.к. всем заинтересованным лицам разослан и будет использоваться как эталон (уже используется.)

Благодарю за дипломатичность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

добил последнюю страничку Агро Мосс. Теперь будет Вик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
добил последнюю страничку Агро Мосс. Теперь будет Вик.

Да не иссякнут силы переводящих :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tvtanke - Убейся об стену, а при падении звезданись со шпиля Останкинской телебашни, ты перевод отсрочил прилично.

Так не хорошо, но кто может, заспамьте этого чудака с заглавной буквой М, настолько сильно, насколько ждете перевод!

Кому интересно посмотрите самый первый файл в переводе.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tvtanke - Убейся об стену, а при падении звезданись со шпиля Останкинской телебашни, ты перевод отсрочил прилично.

Так не хорошо, но кто может, заспамьте этого чудака с заглавной буквой М, настолько сильно, насколько ждете перевод!

Кому интересно посмотрите самый первый файл в переводе.

дааа, не всех больных война убила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tvtanke - Убейся об стену, а при падении звезданись со шпиля Останкинской телебашни, ты перевод отсрочил прилично.

Так не хорошо, но кто может, заспамьте этого чудака с заглавной буквой М, настолько сильно, насколько ждете перевод!

Кому интересно посмотрите самый первый файл в переводе.

Поскольку художество отдельных особо одаренных человеков удалить нельзя, можно просто стараться не обращать на них внимание и продолжать перевод. Работы еще очень много. Как бы к марту до 100% дойти или хотя бы к апрелю. К сожалению, многие переводят только местами самые простые фразы и бросают это дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, многие переводят только местами самые простые фразы

А потому эти фразы не следуют нити диалога и всё равно переделываются, кстати

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А его не как нильз язабанить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мазохисты. Взяли бы да ушли на нормальную платформу XD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мазохисты. Взяли бы да ушли на нормальную платформу XD

Например на какую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня такая идея

перенести перевод на другой аккаунт

а ссылку давать только в личку переводчикам

тогда и оленей в разы станет меньше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На опенноте создатель перевода который его заливал, может удалять хлам.

Пример:

9c5ab760216c.jpg

Всё как в старой ноте ;)

Вижу только Celeir проставляет букву ё. ПЕЧАЛЬ.

f6fe1270a4f7.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Crisol: Theater of Idols

      Метки: Повествовательная, Шутер от первого лица, Хоррор, Шутер, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Vermila Studios Издатель: Blumhouse Games Дата выхода: 10 февраля 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2164 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Shakedown Hawaii

      Метки: Открытый мир, Шутер с видом сверху, Твин-стик шутер, Песочница, Вождение Платформы: PC PS5 PS4 PS3 SW 3DS PSV Разработчик: Vblank Entertainment Издатель: Vblank Entertainment Дата выхода: 7 мая 2019 года Отзывы Steam: 590 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • LEGO Marvel Super Heroes Метки: LEGO, Открытый мир, Супергерои, Локальный кооператив, Приключение Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 WiiU Wii 3DS PSV Разработчик: Traveller's Tales Издатель: 1С-СофтКлаб Серия: WB Games Дата выхода: 15 ноября 2013 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 20784 отзывов, 95% положительных
    • 228 постов до спасения @Tirniel из цепких лап безумия
    • Ну и традиции в этом вашем L.A.   Совсем дикие люди. Что за 228 постов?
    • *заводит праздничный календарик где вместо дней идет отсчет 228 постов*
    • И всё же я считаю что игра достойна того, чтобы ей могли насладиться другие, не сильно знающие английский язык, люди. Пусть даже если это будет перевод лишь какой-то части игры. К тому что не думаю что вот прям щас возьмёмся и быстренько сделаем перевод всей  игры. Я наслышана, что перевод игр процесс трудоёмкий. Авось пока будем переводить текущую версию выйдет большое обновление :з
      В общем так или иначе я не считаю, что это будет пустой тратой времени. В конце концов на некоторые игры вообще делают и по несколько переводов от разных команд. Неужели Cloud Meadow не заслуживает хотя-бы одного? Конечно она навряд ли станет супер пупер мега популярной, но как минимум, как по мне, порадовать несколько тысяч человек (сужу по просмотрам и количеству скачиваний игры) это уже хороший результат!  Это действительно печально, когда проекты забрасываются их создателями. Однако разве мы играем в игры не ради самого процесса? Неужели факт завершённости настолько важен, что необходимость в переводе неполноценной версии игры автоматически отпадает? На мой взгляд у “Cloud Meadow” хороший потенциал, так как в ней присутствует не только 18+ сегмент, а так же хоть и простенькая, но механика РПГ! И конечно же раз мы говорим тут в первую очередь о переводе: собственную историю мира, персонажей. Возможно будь у игры какой-никакой перевод на други языки она была бы более популярной. Но увы, как я вычитала из официального дискорд канала в FAQ в данный момент студия не располагает ресурсами, которые можно вложить в перевод при этом не рискуя попасть в просак. Как-никак а в первую очередь стоит ориентироваться на свою ключевую аудиторию, а уже потом на потенциально заинтересованных. Ведь далеко не факт что при переводе игры на условный турецкий фанатов к игре появится несколько тысяч человек, а не 2.5 землекопа который случайно перекинуло через ВПН на сайт с игрой.
    • после 5000  делаешь переход на новую аватарку с добавление числа в ник и повышашь уровень 
    • Модераторы, кто нибудь, скрутите ему счетчик сообщений, сохраните Даскера, да и потом мне страшно за товарища @Tirniel он не выдержит такой утраты.
    • Традиция. 5000 сообщений на форум, потом всё, некст сообщество/форум и т д.
    • А в чем причина столь нерационального и контрпродуктивного замысла мы от тебя конечно же ответ не получим?
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×