Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Лучше обсуждайте, что как переводить вконтакте.

Похоже, что проблема с исчезновением иконок вообще не решаема. Это случилось при переводе аффиксов. Такого же текста больше не нашёл, есть в названии монстра, но он тут не причём. Если ничего не получится, придётся их на оригинале оставлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше обсуждайте, что как переводить вконтакте.

Похоже, что проблема с исчезновением иконок вообще не решаема. Это случилось при переводе аффиксов. Такого же текста больше не нашёл, есть в названии монстра, но он тут не причём. Если ничего не получится, придётся их на оригинале оставлять.

Предлагаю обсудить спорные названия в игре: https://vk.com/topic-50914281_35603431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я, например, квест с вступлением не прошел. 2 раза отправлял запрос по кнопке, в ответ ни тяф, ни мяу.

Ну сорян.

Лучше обсуждайте, что как переводить вконтакте.

Похоже, что проблема с исчезновением иконок вообще не решаема. Это случилось при переводе аффиксов. Такого же текста больше не нашёл, есть в названии монстра, но он тут не причём. Если ничего не получится, придётся их на оригинале оставлять.

gmkylich решил эту проблему или очень похожую, стоит его спросить.

Предлагаю обсудить спорные названия в игре: https://vk.com/topic-50914281_35603431

Я тебя отговаривать не буду, но, чувак, 3МБ текста уже приведено в соответствие с имеющимся словарем, и никто ради тебя не будет это все опять перепахивать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебя отговаривать не буду, но, чувак, 3МБ текста уже приведено в соответствие с имеющимся словарем, и никто ради тебя не будет это все опять перепахивать.

Ну, ты тут профи, твоя репутация переводчика. Все эти Оборотни и Сталкеры... бррр )

Я 8 месяцев назад предлагал выложить на тестирование альфа-версию чтобы можно было быстро всем миром проверить ее на ошибки. Так нет, меня тут чуть не съели ) Мол чего выкладывать не готовый продукт, будем доделывать. И что в итоге? Выложили ровно ту самую прошлогоднюю сырую версию для всеобщего тестирования....

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут вообще отсутсвует описание обилки эмиссия силы =)

Будет исправлено в следующей сборке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Режим диковинки?) а есть форум где можно пообсуждать игру? или это все только в форуме перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Режим диковинки?) а есть форум где можно пообсуждать игру? или это все только в форуме перевода?

https://vk.com/underrail

Или задавай вопросы здесь: https://vk.com/topic-105393279_35543060

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Военмех2

О ,какие люди.Если полистать тему можно найти очень много твоих высказываний, что перевод долгий, он ненужен никому, все уже на английском прошли.

Какой-то ты непоследовательный :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Военмех2

О ,какие люди.Если полистать тему можно найти очень много твоих высказываний, что перевод долгий, он ненужен никому, все уже на английском прошли.

Какой-то ты непоследовательный :lol:

И где же я не последовательный?

Многие, в том числе и я, давно прошли (и не по одному разу) игру на английском, некоторые утверждают, что даже ради этого выучили язык за это время!

Или может перевод не долгий??? Уже писал выше, что я последовательно предлагал с прошлого года выпустить на тестирование альфа-версию, что в итоге и произошло, только 8 месяцев потеряно в пустую, за которые многие с мучениями таки осилили прохождение.

Кому-то наверное еще он нужен. Я тоже заберу в коллекцию финальный вариант, с выходом дополнения еще раз перепройду освежу в памяти.

Ну а раз решили доделывать работу, ТО ДЕЛАЙТЕ НОРМАЛЬНО, а не халтуру какую-то!

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и никто ради тебя не будет это все опять перепахивать.

никто - это ты? если хочет, пусть сам займется, а может еще кто-то будет. но голосования или каких-либо обсуждений по поводу перевода названий так и нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот докапались некоторые...перевод версии 0.3 уже играбелен. И уже понятно что к чему. Хотя конечно есть еще не переведенные моменты...например середина фразы некоторых персонажей....начало по русски, далее англ. и окончание на русском) Но все равно спасибо! Перевод и разбор ресурсов это дело нелегкое(уже говорил - но я все же представляю что это за труд) а ведь он бесплатный в большинстве своем! И нет мотивации лучше чем например деньги или блага какие!

Так что народ! Будьте сдержаннее!

Изменено пользователем OZracing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да да. Здесь вам не тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 127 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 23.02.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Slava_vas
      MPLOC Voice: Road 96 — Полная русская озвучка
      Описание: Полный неофициальный дубляж игры. Озвучка выполнена с помощью нейросетей, поэтому присутствуют характерные ошибки в ударениях, но сюжет воспринимается отлично.
      Синхронизация: Тайминги фраз тщательно подогнаны под оригинал с минимальными искажениями голоса.
      Атмосфера: Смех, крики, вздохи и другие эмоциональные звуки сохранены из оригинальной дорожки для большей живости.
      Скачать :  Google Drive — https://drive.google.com/file/d/1Y9LT2PjvOV2bfIhssP2iex04gM6CJQDe/view?usp=sharing

      Установка : 
      Извлечь содержимое архива MPLOC Voice Road 96.zip в папку с игрой (туда, где лежит Road 96.exe)
      Запускайте игру и играйте!
      Удаление :  Просто удалите папку MPLOC_Voice из папки plugins.
      Автор: Slava_vas (MPLOC)


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×