Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Есть фракция Black Crawlers. Есть мутанты Crawlers, и редкий их тип Black Crawlers. И все переводится как "сталкеры". На самом деле стоит задуматься над альтернативами. И coil spiders - катушечные пауки? Может тогда лучше электропауки, чтобы было понятней на что намек в их названии?

Изменено пользователем noinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебя отговаривать не буду, но, чувак, 3МБ текста уже приведено в соответствие с имеющимся словарем, и никто ради тебя не будет это все опять перепахивать.

Братан, вы, конечно, молодцы, но перевод названий неписей и городов всё таки остаётся открытым, как бы тебе не хотелось не перепахивать всё.

Всё таки претензий именно по этим факторам куча. Лично мне норм названия городов транскрипцией, хотя атмосферней было бы их адаптировать. Но тогда весь перевод надо будет адаптировать, а это слишком трудозатратно и не всем нужно.

А вот названия монстров и гуманоидных противников ну ОЧЕНЬ так себе. И я, и другие ребята уже писали свои изумления по поводу Сталкеров, Оборотней, Катушечных пауков и прочего. И даже аргументировали в пользу Ползунов и прочих альтернатив.

Неужели чтобы поменять названия у пары монстров придётся перелопатить все 3 мб текста?

Запилил мемасик E2CWef2mTF4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
никто - это ты? если хочет, пусть сам займется, а может еще кто-то будет. но голосования или каких-либо обсуждений по поводу перевода названий так и нет?

Это я, других не завезли. А обсуждение было еще в прошлом году.

Есть фракция Black Crawlers. Есть мутанты Crawlers, и редкий их тип Black Crawlers.

Black Crawlers это не редкий тип, а название банды.

Неужели чтобы поменять названия у пары монстров придётся перелопатить все 3 мб текста?

Про 3МБ относилось к названию города. А касательно четвероногих сталкеров, скажем так — есть более приоритетные задачи. Собирайте консилиум обеспокоенных граждан и составляйте список варинтов, только сразу предупреждаю: банды Черных ползунов в игре не будет. Мемасик норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Black Crawlers это не редкий тип, а название банды.

хорошее сообщение от переводчика, мне нравится

ну вот, почитай для развития кругозора http://www.underrail.com/wiki/index.php?ti...awler_(critter)

кстати, больше всего мне нравятся эти строки: The Black Crawlers gang of Core City is named after the creature. :victory:

Потому что стоит задача сделать хороший перевод, а не выкинуть что-нибудь побыстрее, чтобы кому-то угодить.

и это так, просто напомнить.

есть более приоритетные задачи.

ну, опять же, когда его выложили перевод на ноте, то он стал более общественным, любой может зайти и предложить свой вариант перевода.

Изменено пользователем noinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы даже не представляете, насколько эти единичные так сильно вас тревожащие названия далеки от работы

О, я видел твою работу

А high ones даже не высшие...

itxuVBeUYS0.jpg

Изменено пользователем noinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтоб всем стало стыдно

С таким же усердием бы заставлял себя не затыкать других, вместо своих простыней. Особенно с рассказами о планах на будущее и какие цели стоят.

В техническую часть никто и не лезет, те кто занимается этим хвала и почет, с остальных багрепорт. Тема предназначена для обсуждения перевода, перевод и обсуждаем. "Недовольных" нет, есть только заинтересованные энтузиасты, которым донат как-то боком. Это я вот сейчас о всех. Не надо строить здесь иерархию, хорошо? А в какашку твою еще много раз ткнут носом, за это не беспокойся.

А вот это уже невнимательность. High one - всевышний, а у high ones самое близкое - высшие. Вообще конкретно обращение к тебе, пожалуйста, не гни свою лепту со своей фобией перед транслитерацией, а то выливается все в перевод JKK как ЖКК.

За рамки темы форума не вышел. Доступно все расписал.

А то тут боятся "перепахивать переводы", хотя и без замен хватает работы.

Изменено пользователем noinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, я планирую начать игру с этим переводом, в дальнейшем будет выходить обновленные переводы, сейвы не поломаются от этого? кто в этом шарит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то Вконтакте полная апатия, всем пофиг... Давайте присоединяйтесь к обсуждению: https://vk.com/topic-50914281_35603431

Готов взять на себя зачистку перевода после утверждения терминов.

Вроде как решено (на ноте исправил), что монстры crawlers будут в игре не сталкерами, а краулерами (в честь машин-краулеров повышенной проходимости). Но вот как быть с фракцией Black Crawlers в игре, которые по легенде названы в честь монстров black crawlers. Может оставить их как есть, Черными Сталкерами? Если монстры Краулеры, как-то брутально звучит, то вот для банды уже немного не то...

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёрные проходчики. Не совсем точно, зато звучит и смысл не теряется.

Изменено пользователем Kotoko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чёрные проходчики. Не совсем точно, зато звучит и смысл не теряется.

Звучит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, я планирую начать игру с этим переводом, в дальнейшем будет выходить обновленные переводы, сейвы не поломаются от этого? кто в этом шарит?

Поломаются предметы в сейвах. В этом переводе у некоторых предметов исчезают иконки и не работают свойства (вроде из-за русских аффиксов, я не эксперт). Для брони это не так критично, пользоваться ей можно и без иконок. Но вот например ночное видение на очках не работает, вместо описания красный текст с ошибкой, и очки невозможно перенести на панель использования, что уже критично. Так что на данный момент ру версия не особо играбельна.

Просьба к переводчикам: можно ли сделать версию перевода 0.4 с предметами на английском, пока не решена проблема с иконками и свойствами?

Изменено пользователем 00casual

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде как решено (на ноте исправил), что монстры crawlers будут в игре не сталкерами, а краулерами (в честь машин-краулеров повышенной проходимости).

Монстры в честь машин? Серьёзно? :russian_roulette: Вы вообще откуда такие берётесь то? :censored:

Вот монстры Сrawlers и вот как они правильно переводятся на русский профессиональными переводчиками, господа любители: http://ru.gothic.wikia.com/wiki/Ползун

Но вот как быть с фракцией Black Crawlers в игре, которые по легенде названы в честь монстров black crawlers. Может оставить их как есть, Черными Сталкерами? Если монстры Краулеры, как-то брутально звучит, то вот для банды уже немного не то...

И такое несёт переводчик!? Жесть. Вначале сам же говорит, что бандиты по ЛОРу игры названы в честь монстров, а потом предлагает назвать их совершенно по другому. :shok: Л - логика.

Люди, спасите игру от этих "переводчиков"! Они же позорят бренд ZOG. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Текстуры                                   100% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      100% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       100% Правки
      100% Тестирование                           100% Квесты                                    100% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    100% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               100% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), работа с текстурами, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (экстра-сценки)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на PC
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактура: 01.06.2025 — 29.12.2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 29.12.2025
      Дата релиза: 30.12.2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 для платформы PC (Steam):
      Локализация с текстурами геймпада Xbox:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11145.html
      Локализация с текстурами геймпада PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11146.html
      Локализация с текстурами геймпада PlayStation 5:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11147.html
      Файлы для замены вступительного опенинга на русский кавер:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11148.html

      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Поддержать нас, а также получить доступ к различным материалам
      в нашем творчестве и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
      Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 124
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Nerokotn0

      Дата выпуска: 20 февраля 2020 г.
      Композиторы: Atsushi Kitajoh; Gota Masuoka; Ayana Hira
      Сценаристы: Takaaki Ogata; Toru Yorogi; Yusuke Nitta
      Художник: Соэдзима, Сигэнори
      Разработчики: Omega Force, P Studio
      Жанры: Hack and slash, Musou
       
      Проект отправляется в работу. Но, ребят, нам ОЧЕНЬ нужны новые люди для этого проекта. Желательно хорошо знакомые с оригинальной Persona 5. Если таковые имеются — пожалуйста, отзовитесь.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×