Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Южане и жители центра, не? Обязательно именно так своё мнение поворачивать? Некие корситяне конечно благозвучнее всех остальных вариантов. А Стерженьград, передающий всю суть этого города, наверное вообще воспринимается как нечто запредельное. В любом случае вариантов в русском языке предостаточно, но фантазии и желания их применять нет. И так за каждое слово из игры. В обороте только самые основные и, если так можно выразиться, примитивные понятия. На русификацию фантазий автора игры запрет какой-то, как-будто лично командующий экспедиционно- оккупационным корпусом вооружённых сил США проверять зайдёт, даст ремня и двойку в дневник поставит. Слово "стыд" лишь отдалённо передаёт весь трагизм ситуации.

Может кто не в курсе, так для справки оставлю, помимо этого в ходе игры в диалогах раскрываются и некоторые другие детали, касающиеся этого города, например перспективы и амбиции выхода на поверхность. Как его назвать в таком случае? Проще всего буквы заменить и всё.

Spoiler

Core City is a major city situated literally in the core of the Underrail network. It spans both levels of Underrail and serves as a gateway between Upper and Lower Underrail and also between the lawless south Underrail and United Station territories to the north. Core City is also called Hub or simply the Core by some denizens of Underrail. It is the largest city in South Underrail, only rivaled in size by Dis and Hexagon of North Underrail.

The Core is a place of extremes. On one hand we have the oligarch families and their associates who live lives of luxury (or at least what can be considered such in the world of Underrail) while on the other hand the slums are filled with the poor that perish daily from hunger, disease and gang fighting.

The masters of Core City know how to keep the masses complacent though. What started as place for gangs to settle their disputes has grown to become the most popular form of entertainment in the city and the whole of Underrail. We're talking about the Arena, the Roman style field of combat where they pit men against various deadly creatures as well as gladiator against gladiator. All for the viewing pleasure of the numerous Arena fans. Watching people die violently is the favorite pastime for the oppressed masses of Core City.

In the past, it used to be controlled by Biocorp's security forces, but they went rogue and split into smaller factions and fought each other for a couple of years on the streets of Core City. Today, Core City is controlled by oligarchy that arose from the split-up of Biocorp. Coretech continues Biocorp's research and development, while Praetorian Security are the remnants of old Biocorp's security forces. A third major faction in Core City is the JKK corporation.

Ну раз он "главный" город, то и Центроград тоже подходит ) благо ядро есть центр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где только все неумельцы были, когда нужно было переводить и позднее, когда проводился мозговой штурм по спорным терминам. Поезд ушел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где только все неумельцы были, когда нужно было переводить и позднее, когда проводился мозговой штурм по спорным терминам. Поезд ушел.

Там где и всегда, не умели в английский. Я его не знаю, например. Тут претензии не к умелости перевода, а к рабскому менталитету.

Я уже давно не школота, иллюзий по поводу мира нету давно, и уже давно режет ухо Кор-сити и подобная лабудень. Самому не привычны некоторые дословности(хотя тот же американен названия дословно читает, тоже Город Ядро, и не жалуется что это не так звучит, у них всё так), но надо начинать и приучать людей к "своему". Тут же перевод делается не для англичан? Или я тут путаю что-то. Ну или так, будем всю оставшуюся историю быть колонками для всего остального мира, смотря другим в рот, делая то или иное действие.

ПыСы. Забыл добавить. Спасибо!, не смотря ни на что, за нечеловеческий труд. Наконец то начал играть нормально и происходящее там уже играет другими красками =)

Изменено пользователем Toirics8914

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там где и всегда, не умели в английский. Я его не знаю, например. Тут претензии не к умелости перевода, а к рабскому менталитету.

Я уже давно не школота, иллюзий по поводу мира нету давно, и уже давно режет ухо Кор-сити и подобная лабудень. Самому не привычны некоторые дословности(хотя тот же американен названия дословно читает, тоже Город Ядро, и не жалуется что это не так звучит, у них всё так), но надо начинать и приучать людей к "своему". Тут же перевод делается не для англичан? Или я тут путаю что-то. Ну или так, будем всю оставшуюся историю быть колонками для всего остального мира, смотря другим в рот, делая то или иное действие.

А Нью Йорк тебя не смущает? Core City в английском языке, имеет значение "центра городской агломерации". Язык это образ мысли, люди думают так как говорят, для них словосочетание Core City не звучит Ядро Город (Рука Лицо и т.п)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Нью Йорк тебя не смущает? Core City в английском языке, имеет значение "центра городской агломерации". Язык это образ мысли, люди думают так как говорят, для них словосочетание Core City не звучит Ядро Город (Рука Лицо и т.п)

Я упростил. Но суть та же, Малдер, я с тобой тут не собираюсь разводить срачи. Город Нью Йорк, это реальный город, и там мы туристы. В игре же, мы местный туземец, а не турист и воспринимаем всё по родному, в том и суть нормальной локализации что бы вживаться, а не быть туристами.

Изменено пользователем Toirics8914

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
......... Язык это образ мысли, люди думают так как говорят......

Зачем останавливать логическую цепочку?

Остальные, кто имеет другое мышление, или не люди, или пусть резко переучиваются, как и положено рабам, правильно?

Такое ощущение, что приводя цитату, кое-кто совершенно не понимает о чём в неё сказано. Лишь бы свой посыл донести о неприкосновенности английского языка как некоего эталона. Не мир переделать под себя, а самому измениться в угоду кому-то. Это и есть рабское мышление. Всё верно предыдущий сказал.

О, рабыня Изаура выползла....

Придется довести мысль ) Язык это образ мысли, носители языка (люди) думают так как говорят. В нашем случае носителем языка и образа мысли выступает автор игры, который вложил в название населенного пункта Core City ТО, что он хотел в это вложить.

Какое отношение твои или чьи-то еще мысли имеют к его творческому замыслу (и авторским правам) не совсем понимаю. Давай так объясню, со ссылкой на Д. Пучкова (Goblin). Бывают переводы ПРАВИЛЬНЫЕ, а бывают переводы СМЕШНЫЕ

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может хватит холивара? Пусть уважаемый локализатор переведет как считает нужным, скомпилирует свой вариант, а исходники пусть уже каждый сам для себя допилит. Разве это не вариант?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где только все неумельцы были, когда нужно было переводить и позднее..

Я, например, квест с вступлением не прошел. 2 раза отправлял запрос по кнопке, в ответ ни тяф, ни мяу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.3

• Добавлен перевод части интерфейса.

• Добавлен перевод предметов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновление 0.3

• Добавлен перевод части интерфейса.

• Добавлен перевод предметов.

Отличный темп перевода

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Об ошибках надо писать тут?, а то у меня иконка кожанного доспеха из крысопсов пропала совсем.

Изменено пользователем Toirics8914

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Об ошибках надо писать тут?, а то у меня иконка кожанного доспеха из крысопсов пропала совсем.

Действительно, а почему бы не перенести баг-репорты в группу Вконтакте, чтобы не засорять форум?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • но не понял, что там не написано, что кого-то банили.
    • О чём ты? О каком времени? Ты же просто сидел.
    • Я этот скрин еще вчера увидел в шкальном качестве. 
    • я-то прочитал. а ты посмотрел видео?
    • За Русификатор не кого не банили. Хоть бы прочитали что-ли сообщения  Вы когда хлеб покупаете, тоже верите каждому слову продавца? 
      В общем я высказался по этому поводу тут https://boosty.to/dog729/posts/237ebfd9-2156-4705-8f14-0b9808699654
    • баны за руссики — тайм код https://youtu.be/ErdKQBpCPSo?t=166
    • The Legend of Heroes: Trails beyond the Horizon Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
      Разработчик: Nihon Falcom, PH3 GmbH
      Издатель: NIS America
      Серия игр: The Legend of Heroes
      Дата выхода: 15 января 2026 Интерфейс: Японский, Английский
      Озвучка: Японский, Английский Версия: Steam/GOG 1.06 + 18 DLC Описание Серии:
         Trails — это эпическая JRPG-серия, известная своей глубокой, переплетающейся сюжетной линией, которая разворачивается на одном континенте под названием Земурия. Её ключевая особенность — непрерывное повествование: события каждой игры (даже из разных подсерий) происходят в хронологическом порядке и напрямую влияют на общий мир и сюжет. Описание:    Предсказанный конец континента Земурия близок, и вместе с ним приближается запуск первой в истории человечества космической программы. Внезапное приглашение от корпорации «Мардук» принять участие в высокотехнологичных учениях сводит вместе Вана Аркрайда, «Пепельного Рыцаря» Рина Шварцера и отца Кевина Грэма. Их пути пересекаются в погоне за тайнами, скрытыми в самом сердце Земурии.
         Их дороги могут разойтись, но главный вопрос остается прежним: что же на самом деле скрывается за краем горизонта? Ключевые особенности: Игровые механики
         Исследуйте детально проработанные локации по всей Республике Калвард, укрепляйте узы с союзниками и узнайте, что лежит за горизонтом Земурии, проходя три переплетающиеся сюжетные линии.
         Кроме того, Trails beyond the Horizon привносит новые механики в полюбившуюся боевую систему, представленную в Trails through Daybreak, давая вам беспрецедентное количество возможностей как в «Полевых сражениях» (Field Battles), так и в «Командных сражениях» (Command Battles).
          Сражайтесь в динамичном режиме реального времени, а затем мгновенно переключайтесь в пошаговый тактический режим, чтобы тщательно планировать свои атаки! Новые особенности:
         Шард-команды (Shard Commands): Обретите в бою еще большую мощь! Используйте S-Boost, чтобы дать вашему отряду ряд преимуществ. У каждого персонажа и поло-ядра (holo core) есть свои уникальные Шард-команды — не забывайте ими пользоваться!
         Пробуждение (Awakening): Определенные персонажи, такие как Ван с его способностью превращаться в Гренделя, могут вызвать всплеск дополнительной силы с помощью «Пробуждения» прямо во время полевых сражений, временно увеличивая свою мощь.
         Z.O.C. (Zeal Operation Control): Возьмите время под контроль! Замедляйте врагов до черепашьей скорости, позволяя вашим героям проводить серию атак одну за другой. Более того, пока активирован режим Z.O.C., сила атаки и урон по шкале оцепенения (stun) значительно возрастают, что позволяет с легкостью оглушать врагов с высокой защитой.
         Грим Гартен (Grim Garten): Собирайте союзников со всего Калварда и за его пределами, чтобы сорвать коварные планы Уробороса в «Грим Гартене» — особом подземелье, которое можно проходить своим собственным составом героев! Перевод: Версия игры  1.0.6 r21 Тестовый релиз: MailCloud Тестовый, условно полный перевод, за исключением некоторых текстур интерфейса и окошек обучения, и возможно пропущенного текста.
      Если вы столкнулись с крашем: Делаем сохранение перед ним, описываем, присылаем.
      Если увидели непереведенный/кривой текст: Делаем скриншот, присылаем. Инструменты разбора игровых ресурсов: TBL — KuroTool
      DAT — Ingert
    • Появилось единичная информация, что  для мак стим 1.1.0 русский не виден. Есть у кого еще возможность проверить и если работает, дайте обратную связь какая версия?
    • Скорее всего LaD с Плейграунда. Потому что текст описания тот же. Первую свою версию перевода с сюжеткой я залил ещё в декабре 24-го, но меня из команды попросил удалить главный. Обещал в новом году 25-го выложить. Я пошёл навстречу. Предлагали в других проектах участвовать (как же хорошо, что отказался. Напрасно убитое время). С тех пор я ушёл от них. Потом уже Сергей, кто технической частью занимался, не выдержал
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×