Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Slo-mo

Самый плохой перевод от локализаторов

Рекомендованные сообщения

На мой взгляд это были Каратель(Punisher) и Кинг-Конг. Такой порнографической озвучки да простят меня админы я нигде ещё не слышал. В карателе ну просто весь беревод какой то прибитый а в кинг конге некоторые персонажи говорят так как будто актёры пили весь "вчерашний день" а сегодня их запрегли переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ме не понравился перевод в S.T.A.L.K.E.R. !!! Там есть мат локализованная игра не готова для детских ушей ! Я то готов играть мне 20 но вот дети.........

S.T.A.L.K.E.R. игра не локализованная. Русский это язык оригинала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
S.T.A.L.K.E.R. игра не локализованная. Русский это язык оригинала.

Да но этот язык оригинала жесткий ! Ведь стоило разроботчикам смягчить перевод не так ли ????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да но этот язык оригинала жесткий ! Ведь стоило разроботчикам смягчить перевод не так ли ????

Ты уже задрал - стоило не стоило. Не стоило - у нас пока еще нет цензуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ХА, ты наверное ещё не видел Новый Диск(или же ND Games), вот кто корявый, так только они!

Что верно, то верно... Спустя столько лет, выпустить "Freelancer" с такой паршивой озвучкой, еще надо суметь. Всю атмосферу загубили... :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dr.R.u.s.H., "Сталкер" вообще игра не для детей, имхо. Это, насколько я помню, Survival FPS, то бишь ужастик. Да и лаборатория Х18 до сих пор перед глазами...

Самый ужасный перевод на моей памяти - Marc Ecko's "Моя плохая" Getting Up.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять про hl2... Интересен факт, что, после издания игры Букой, актеры резко перестали картавить. Да и некоторые фразы переозвучили. Спасибо сердечное. Значит, они не просто запихнули чужой перевод в свою каробку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Armed Assault, это ужассссс, просто ужассссс, не знаю исправили ли сейчас патчами давно не играл., просто разочаровался.

Видны теги редактирования, или несколько примеров:

- ракета со складывающим стабилизатором крыла - имеется ввиду FFAR

- управление бульдозером - имеется ввиду наземной техникой, в настройках

- специалист по противотанковым средствам - гранатометчик и т.д.

ПРОМТ отдыхает, это оф локализация от Акеллы

Изменено пользователем Smoke1979

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опять про hl2... Интересен факт, что, после издания игры Букой, актеры резко перестали картавить. Да и некоторые фразы переозвучили. Спасибо сердечное. Значит, они не просто запихнули чужой перевод в свою каробку...

А какое отношение это имеет к данной теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понимаешь от русской озвучки наверняка попросили не переводить сами геймеры на официальном сайте !!! Ведь это и правильно наши не умеют озвучивать игры и лучше играть и слышать качаственный перевод от первоиздателя, чем наших " актеров " !!!!

Это спорный вопрос, например Морровинд как по мне получился гаразодо отмосферней чем Обливион и это благодаря русской озвучке! Чего стоит фраза стражы в Морнхолде "Под одним небом и солнцем мы приветствуем тебя!". Когда поставил любительскую озвучку от Петра Гланца, озвучившего императора в Обливине, то с таким удовольствием прошел начальное подземелье... а дальше стало неинтересно, император умер...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПРОМТ отдыхает, это оф локализация от Акеллы

Это официальный перевод от самой Богемии! Акелла перевела только брифинги миссий!!!

Это спорный вопрос, например Морровинд как по мне получился гаразодо отмосферней чем Обливион и это благодаря русской озвучке!

Дело вкуса... Морровинд я тока и купил лицензионный - т.е. не видел английской версии ваще... А вот обливион без озвучки мне понравился... Вобщем и так и гуд и этак гуд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда поставил любительскую озвучку от Петра Гланца, озвучившего императора в Обливине, то с таким удовольствием прошел начальное подземелье... а дальше стало неинтересно, император умер...

Гы гы. Улыбнул.)

Плохих лок-ий не существует. Каждому может многое не понравится. Мне не нравится любая озвучка, где один персонаж начинает озвучивать несколько персонажей сразу, при этом даже не меняя интонации. И мне вот например озвучка от Valve в HL2 очень понравилась - одна из лучших озвучек на свете, хотя все говорят дерьмо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В HL2 озвучка супер! Лутше чем в родном англиском!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, а тема как называется эта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и свои 5 копеек в адрес недо-локализатора Руссобит-М, я не знаю что за гидроцефалы сидят ТЕПЕРЬ в руководстве, но после того как директором компании стала, не побоюсь этого слова баба, качество как локализаций так и переводимых игр заметно снижается. Теперь полностью игнорирую продукцию данной шарашки, после того фарса с Shadow of Phoenix. Надеюсь скоро обонкротятся...все по-моему к тому и идет.

Присоединюсь к критике этой "Фирмы локализатора"

Побывав на ихнем форуме - понял, что мнение покупателей (потребителей ихней продукции) их волнует в последнюю очередь. На большинство вопросов - ИГНОР полный (спасибо хоть не банят пока за них :smile: ). Да и просто посмотреть на подписи модераторов на форуме компании: На форуме не срать, Порву жопу на британский флаг и на вопрос о примерном сроке выхода локализации давать официальный ответ "Как только - так сразу". Такое чувство, что общаешься с "быками" для которых нормальная речь - это послать кого-нибудь куда-либо, сматериться чтобы побольше народу услышало и т.д.

Складывается мнение, что модерируют форум малолетние хамы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я ж говорил, что Владислав раньше вас отстреляется, вон, уже выпустил русик на шестёрку, а вы даже двойку добить не можете.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2946390/Jump_the_Track/  

        Познакомьтесь с Сэмом, бездельником, слишком амбициозным для собственного блага, чья жизнь внезапно принимает абсурдный оборот, превращаясь в суматошное и опасное приключение, бросающее вызов всем обстоятельствам!  Это вопрос жизни и смерти. Сможет ли Сэм найти выход? Jump the Track — это взрывная комедия, сочетающая визуальный роман и патинко. Сэм борется с внутренним смятением и противоречивыми эмоциями. У вас есть сила направлять судьбу — бросьте мяч и посмотрите, куда приведет вас история! Какого черта мы должны жить, работая на нескольких дерьмовых работах одновременно, чтобы свести концы с концами, в то время как некоторые могут жить в роскоши? И они же угрожают нам насилием? Ничего не может пойти не так, верно?  В путешествии, чтобы спасти его жизнь, вам придется поощрять Сэма принимать решения. Выступите ли вы против власти или затаитесь, чтобы оставаться в своей зоне безопасности?          
        Информация/Часто задаваемые вопросы Игроки: Это одиночная игра. Контроллеры: можно играть только с помощью мыши или геймпада. Продолжительность: Это относительно короткая игра; вы можете завершить основную сюжетную линию за 2-3 часа. Тем не менее, вы можете повторить, чтобы изучить различные варианты и открыть для себя концовки и сцены, которые вы, возможно, пропустили! Сложность: Сложность игры варьируется от умеренной до легкой. Вы не будете наказаны, если потерпите неудачу на аркадной доске, и история будет продолжаться. Тем не менее, превосходство откроет новые варианты, некоторые из которых довольно радикальны. Пауза, давление времени: Аркадные настольные игры короткие, и вы можете приостановить их в любое время. Нет никакого давления времени, поэтому вы можете не торопиться между выстрелами. Язык: да, есть много ругательства.  
    • А, да, я не заметил.  
    • Попробуй обычный TTFшрифт,  желательно компактный по ширине, прописать в разделе настроек  OverrideFont= например Calibri или Astute Regular причём эти шрифты обязательно должны быть прописанны в Винде для всех пользователей! Или закинуть парочку шрифтов TextMeshPro в директорию игры и прописать их по очереди  в OverrideFontTextMeshPro=  
    • Подскажите пожалуйста есть ли вероятность перевода данной классики? (На пк)
    • @piton4 вон выше донтаз писал про мираклов
    • А какой-то другой русик, где-то продаётся за косарь?
    • Можете пожалуйста добавить в ваше расширение этот скрипт, чтобы больше никогда не видеть "Ой, извините", т.к. даже переадресация на Центр сообщества намного лучше, чем это бесполезное "Ой, извините". P.S. Возможно ли во всём расширении или хотя бы только в Агрегаторе цен сделать конвертацию рублей в CIS - U.S. Dollar, как это сделано в расширении SteamDB или на сайте hot.game. Просто в СНГ регионе намного удобнее видеть все цены в долларах, чем в рублях.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×