Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Slo-mo

Самый плохой перевод от локализаторов

Recommended Posts

На мой взгляд это были Каратель(Punisher) и Кинг-Конг. Такой порнографической озвучки да простят меня админы я нигде ещё не слышал. В карателе ну просто весь беревод какой то прибитый а в кинг конге некоторые персонажи говорят так как будто актёры пили весь "вчерашний день" а сегодня их запрегли переводить.

Share this post


Link to post

из последнего - King Kong, Fahrenheit, Oblivion (все-таки плохая локализация, даже если только субтитры брать).

Share this post


Link to post

Heroes of Might and Magic 5 :sad:

Оригинал лучше

Share this post


Link to post

Как ярый фанат творчества Джорджа "Наше всё" Лукаса не могу не обратить внимание на следующие локализации:

Star Wars Empire at War.

У меня такое ощущение, что нормальный голос Вэйдера наши переводчики не подберут никогда. Что в кино, что в играх.

Заменить значёк кредита на знак американского доллара тоже гениальный ход. На иконках он кредит, а на счётчике американский доллар. Откуда в далёкой-далёкой галактике баксы?

Я остолбинел услышав от Звёздного Разрушителя типа "Империя" фразу: "Виктория докладывает". Еслиб это ляпнул Звёздный разрушитель типа "Победа" я бы ещё понял, но чтоб такое сказал капитан ИЗРа.

А "полевой командир" меня вообще убил. Сделать из офицера Галактической Империи чеченского боевика!!!

Lego Star Wars.

Там переводить много не надо, но всё равно:

Падмэ с ободраной когтями нексу спиной назвали "Падме когтистый". Во первых Падмэ - женьщина, а во вторых не она когтистая, а нексу, которая ободрала ей спину.

Жителя планеты Джионосис назвли "Геонозис". На счёт буква G я спорить не буду - на письме не определишь как читается, хотя могли бы и филм посмотреть. Я думаю что житель планеты должен называться джионосианец.

В общем всё, что я думаю о переводчиках можно описать этой картинкой.

Edited by Darth Winter

Share this post


Link to post

Darth Winter

Откуда в далёкой-далёкой галактике баксы?

Ну откуда Сила, оттуда и баксы :D

Падме когтистый

Серьезно? Надо посмотреть обязательно.

Жителя планеты Джионосис назвли "Геонозис". На счёт буква G я спорить не буду - на письме не определишь как читается, хотя могли бы и филм посмотреть. Я думаю что житель планеты должен называться джионосианец

Геоносис - наиболее правильное написание и произношение планеты, если брать особенности русского языка. Аналогично с Ситхами (а не Ситами).

Share this post


Link to post

SerGEAnt

Я имел ввиду что даже если планету назвать Гионозис, то житель планеты будет геоносианец. Если Джионозис, то джионосианец. А переводчики жителя планеты назвали названием планеты.

P.S.

А в фильме произносится Джионозис (я смотрел на английском).

Share this post


Link to post

Darth Winter

А в фильме произносится Джионозис (я смотрел на английском).

А на русском произносится "Геонозис".

Share this post


Link to post

А! Еще долго смеялся над Splinter Cell: CT, текст на загрузочном экране первого задания: Моргенхольт и через две строчки Моргенгольд.

Еще жуткая халтура в Max Payne 2 - с текстом и озвучкой там все ок, но вот КАК они замазывали английские названия уровней на загрузочных экранах - это видеть надо!

Edited by LMax

Share this post


Link to post

Пожалуй, GT Legends от Нового Диска.

Share this post


Link to post

Prince of Persia 2,Oblivion

Share this post


Link to post

SerGEAnt

Почему произношение должно отличатся? Ведь звук "дж" на русском легко произносится. Это же не th, которого в русском нет.

А на счёт правильного произношения сит или ситх спорить бессмыслено. У каждого своё ИМХО (я считаю, что сит, т.к. h не читается так же как в имени darth и фамилии smith).

Share this post


Link to post

Prince of Persia 2. Перевод очень разочировал особенно шапилявая озвучка.

Share this post


Link to post
Darth Winter

Аналогично с Ситхами (а не Ситами).

:no:

Или говорить Дартх Вейдер (Darth Vader), Битх (Bith) и т.п.?

Самые плохие локализации - ИМХО, 1С! (Ну, кроме Мафии и Макса Пейна)

Морровинд, Обливион - всё это теперь испорчено действием злой мега-корпорации, отдавшей себя Тёмной Стороне! :rolleyes:

Share this post


Link to post
:no:

Или говорить Дартх Вейдер (Darth Vader), Битх (Bith) и т.п.?

Самые плохие локализации - ИМХО, 1С! (Ну, кроме Мафии и Макса Пейна)

Морровинд, Обливион - всё это теперь испорчено действием злой мега-корпорации, отдавшей себя Тёмной Стороне! :rolleyes:

Че псих??!!=)

Во-первых елдеров переводила Акелла, а во-вторых Морровинд переведен на ура.

Обливион - да, фигово

Share this post


Link to post

Хм... Грустно то что Акелла зажралась и стала экономить чтоли на своих локализациях. Вспомнить прошлые их - тот же Full Throthle 1997 года или Морровинд... А сейчас...ууу... даж брать их диски не хочется. Тоже касается и Нового-Диска - чаще всего озвучка никакая - актёры без эмоций.

Сноуболл всегда радует - только так и не дождался от них Tron 2.0 =( да и Готику они перевели лучше чем золотое издание Руссобит-М.

Руссобит-М тоже в соё время отлично переводил.

Хотя не то мы говорим - Ведь Руссобит-М не переводит - на них работают или работали и Револьт и Мистленд и ещё конторки... Как на 1С - Логрус...

Вот 1С обычно справляется хорошо с локализациями - редко проколы бывают - не забуду тока Макс Пейн 1ый, 2ой не видел их. За Мафию и Сиберию 1 памятник!

Бука...хм... Тоже отлично всё... Только плевался от Флэтаута 1го - когда в игре где Болт переводить,а допущены были ошибки ваще детские и шрифты корявые... В Эксмахине моглибы поярче голоса подобрать.

Сотклаб - вот контора которая божит всегда! Ни одного галимого перевода - у меня их Empire Earth, Clive Barkers Undying, Alice, Warcraft 3, FEAR, WORMS 3D. Цена конечно не очень... да игр мало их, но есть релизы и в джевелах за толковую цену.

Вобщем вот такая ситуация...

Share this post


Link to post

Yappi

Или говорить Дартх Вейдер (Darth Vader), Битх (Bith) и т.п.?

Дартх - три согласные буквы, Ситх - две. То есть сие две большие разницы. А слова Bith я вообще не знаю.

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×