Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось всего ничего. Меня конечно не упомянут да и не важно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Осталось всего ничего. Меня конечно не упомянут да и не важно.
На данный момент 82% диалогов подверглось переводу и первичному редактированию. Потом надо будет ещё раз вычитать. Потом потестировать в игре и где требуется "оживить" текст, избавиться от кривых фраз, чтобы было похоже на разговоры реальных людей. В общем, прилично работы ещё осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На данный момент 82% диалогов подверглось переводу и первичному редактированию. Потом надо будет ещё раз вычитать. Потом потестировать в игре и где требуется "оживить" текст, избавиться от кривых фраз, чтобы было похоже на разговоры реальных людей. В общем, прилично работы ещё осталось.

Я думаю, что как только перевод закончится, надо выложить альфу 0.8. А то по моему опыту редактирование может затянутся ооочень сильно. Да и осталось 75 строк.

Изменено пользователем derscout

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что как только перевод закончится, надо выложить альфу 0.8. А то по моему опыту редактирование может затянутся ооочень сильно. Да и осталось 75 строк.

Строки довольно массивные остались. Все что "попроще" уже в переводе.

Кстати, по поводу редактуры, я мельком пробегался, страшного почти ничего нет. В основном, довольно качественный текст. Вопрос, правда, как оно по ситуации в игре будет смотреться

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Строки довольно массивные остались. Все что "попроще" уже в переводе.

Кстати, по поводу редактуры, я мельком пробегался, страшного почти ничего нет. В основном, довольно качественный текст. Вопрос, правда, как оно по ситуации в игре будет смотреться

Нужно ещё со спорными и непонятными моментами разобраться. Я после окончания перевода и первичной редактуры всё это скомпилирую и кое-что закину в коллективный блог ноты — может, там подскажут. Пока же переводчикам желательно зайти в блог самого перевода и высказать мысли по поводу того, что там уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно ещё со спорными и непонятными моментами разобраться. Я после окончания перевода и первичной редактуры всё это скомпилирую и кое-что закину в коллективный блог ноты — может, там подскажут. Пока же переводчикам желательно зайти в блог самого перевода и высказать мысли по поводу того, что там уже есть.

Высказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то сегодня обновление вышло какое-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то сегодня обновление вышло какое-то.
Судя по списку изменений, запилили бесплатную дэмку, добавили новых звуков и улучшили интерфейс. По текстам, видимо, ничего не поменялось, а вот что там по технической части — вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то сегодня обновление вышло какое-то.

Изменения в тексте незначительные. Русский частично в файлах появляется и португальский. Допилите уже как-нибудь эти 20 строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Изменения в тексте незначительные. Русский частично в файлах появляется и португальский. Допилите уже как-нибудь эти 20 строк.
334 строки ещё на первичное редактирование осталось. Постараюсь за выходные закончить. Дальше уже только тестирование в самой игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
334 строки ещё на первичное редактирование осталось. Постараюсь за выходные закончить. Дальше уже только тестирование в самой игре.

Ну я следом прохожу по тексту, некоторые косяки подчищаю.

По поводу оставшихся строк -за отрывки с терминологией не берусь, дабы не нести отсебятину, так что заканчивать всё равно тебе придется

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
теперь все диалоги переведены?
Осталось несколько диалогов из последней четверти игры доперевести-отредактировать. Планирую добить за выходные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Dollhouse: Behind The Broken Mirror

      Жанр:ШутерЭкшенПротагонисткаОт первого лица3D Платформы: PC  Разработчик: SOEDESCO Издатель: SOEDESCO Дата выхода: 28 мар. 2025 г.  
       
      Русификатор Dollhouse: Behind The Broken Mirror
      Нейросетевой перевод , проверялось на версии build 17806862
      Установка: распаковать в папку игры (Dollhouse\Content\Paks\mods)
      бусти
       
    • Автор: SerGEAnt
      Kajiri Kamui Kagura: Akebono no Hikari
      Платформы: PC Разработчик: light Издатель: light Дата выхода: 28 января 2011 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Nexus: The Jupiter Incident — на GOG https://www.gog.com/giveaway/claim
    • С сонибоем бессмысленно спорить и что либо доказывать. Там анчартед главного мозга. Грубо говоря, он сравнивает любую игру (в жанре) с анчартедом и последняя лучшая игра во всем. Даже если игра запускается только на пс3 и ее нет на пс5, анчартед все равно лучшая. Какое это имеет отношение? Не знаю. Анчартед лучшая.
    • Почему нет инструкции как установить русификатор ?  
    • новая версия :)
      долго не давало мне покоя одно не переведённое слово ,как то спонтанно и быстро поучилось понять в чем же проблема ,  в предложении после смерти персонажа "Я <b>исцелю</b> вас до полного здоровья и <b>перенесу</b> обратно в <b>{0}</b>, но ваше <b>золото</b> на время останется там, где вы пали..."  вместо {0} подставлялось название локации Grove, Druantia, Typhon которое не реально исправить в этой dll , теперь названия локаций берутся из файла локализации я так понимаю как и было задумано , видимо разрабы в очередной раз не доглядели. Я в дискорд сообщил  о проблемах и подробно описал их решения.
      Это скорее всего финал , я на это надеюсь.https://disk.yandex.ru/d/VnatZ-nWV-0fGA
       
    • Ох, жаль что не подумал на ютуб попробовать просто так зайти в тот момент. Но вообще прорва обычных сайтов или не прогружались вовсе, либо грузились не до конца. При этом почему-то почти все связанные с играми. О_о. Ну то есть погоду посмотреть, почту проверить, в годвилль (ага, самоиграйка) зайти давали, но ни стим, ни эпики, ни прочие не рузились. Дескать, сделай паузу, скушай твикс, ты — не ты, когда голодный? Называется, включил комп отдохуть и с полчаса пребывал в ахуе от того, что половина ранее работающих всё это время ресурсов не грузилось. Прям дежавю возникло знатное, но если без нормально работающего ютуба я ещё мог бы в теории прожить, но без стима и ко уже тяжелее (и куда обиднее) было бы. Уж не знаю, что именно это было, но главное, что отпустило.
    • Днем не заходил. Сейчас все нормально. Хотя я не удивлюсь, если опять что-то там в “нашем” интернете перенастраивали.
    • Я аж как увидел скрины, сразу загуглил, кто делал VA-11 HALL-A, те ли разработчики, а нет другие)
    • Что-то стим загружаться перестал. В браузере виси шпка “добро пожаловать в steam”, где содержимое страницы не загружается (по симптоматике аналогично заблокированным замедленным ресурсам), спустя долгое время прогружаетсчя несколько килобайт с фоном и ошибка защищённого соединения. В приложении аутентификация проходит, но на загрузке страницы библиотеки клиент продолжает висеть в бесконечном ожидании загруки. На сайтах статуса стима ошибок не отмечено. Неужели стим всё-таки попал под раздачу dpi? О_О Ох, даже эпики стали плохо прогружаться. Но хотя бы вообще хоть как-то грузится. Однако ж.   upd. не знаю, что это было (вообще прорва сайтов странно себя вела), но вроде бы отпустило. Мб провайдер шалил. Помогла то ли перезагрузка  роутера, то ли просто по времени совпало.
    • Ну, это редко кого останавливало. Те же майки на очередную новую винду уже не раз и не два начинали переводить добровольно-принудительно, даже когда процент сидящих на более старых версиях бывал и выше трети. Если бы ещё стабильный быстрый интернет был штукой повсеместной. А ведь даже в этих ваших европах и америках не везде даже просто проводной интернет имеется. А по дорогому спутнику или не шибко стабильному мобильному шибко не разгуляешься всё-таки. Вообще, облачные сервисы для игр — это идея сама по себе хорошая (экономя на одном лишь железе можно эти деньги пустить на годы игры через недорогую систему-терминал для облака), только вот с реализацией и доступностью пока что всё не столь радужно.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×