Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я смотрю, даже на стим запилили текущую версию с половиной диалогов. Видимо, надо добить тогда, чего уж там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. У меня были мысли насчет русской озвучки игры, но мы не уверены, насколько это актуально. Что думаете по этому поводу?

С восторгом думаю.

Если озвучка не для галочки, как в XCOM: Enemy Unknown (где над ней работали "профессиональные школьники", судя по качеству), а уровня английской озвучки, то она будет востребована (не только мною).

А вообще меня удивляет эпопея разработчиков с русской локализацией.

1. Почему так долго её творят? В обсуждениях Стима её официально анонсировали уже давно.

2. Почему на неё не забили, учитывая что, игра уже не свежая и финансирование локализации не факт что окупится дополнительными продажами в СНГ?

Изменено пользователем Raf-9600

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Почему так долго её творят? В обсуждениях Стима её официально анонсировали уже давно.

Хороший вопрос, сам не знаю. Когда пришёл, говорили, что это крайне важный рынок (поэтому им и коммьюнити менеджер на СНГ нужен был, и перевод попросили сделать). Почему при всей важности раньше не озадачились основательно? Ну там было несколько человек, изъявивших желание сделать перевод, потому что просто хотят (в том числе один из них залил таблицу в эту тему). Ну, видимо, мои коллеги ждали у моря погоды, люди-то вроде подписались на это дело. Не дождались, тут по счастливому стечению обстоятельств я оказался на пороге офиса весь красивый и с широкой улыбкой на лице. Решение о принятии меня на работу было сделано невероятно быстро по любым меркам - буквально через 5 минут после интервью. Решили, видать, взять уже всё непосредственно в свои руки, чтобы убедиться, что дело будет доведено до конца.

2. Почему на неё не забили, учитывая что, игра уже не свежая и финансирование локализации не факт что окупится дополнительными продажами в СНГ?

До сих пор есть спрос, народ ждёт, видел комментарии в стиле "не куплю, пока русского языка не будет". Согласен, игра уже не из свежайших, но рынок в СНГ большой (надо признать, далеко не все компании это понимают, пальцем тыкать не буду). Проблема моей компании: недостаток опыта в работе с локалиациями. Они замечательные профессионалы своего дела, но с локализациями они почти не работали и набивали шишки уже с Dex. Не только русская локализация долго и мучительно идёт к релизу. Бюджет локализации на данный момент составляет только мою зарплату (а работаю я на полставки, там всё очень приземленно, ничего космического). Так что, я считаю, попытки оправданы. Это нужно сделать хотябы для того, чтобы зайти да посмотреть толком какой он этот СНГ рынок. А заходить надо с языком, который большинство понимает. Даже если Dex не будет иметь значительного коммерческого успеха после локализации, это необходимые шаги для будущих проектов студии. Ведь всё не упирается в "здесь и сейчас", нужно смотреть шире и видеть перспективу.

На тему озвучки:

Есть такой замечательный сайт - Anilibria.TV, ребята занимаются адаптацией аниме. Я уже года 4 смотрю любимые и новые тайтлы исключительно в их озвучке, потому что у них замечательная команда, высокий уровень для по факту любительской организации. Качество для них - не пустой звук.

Я планировал связаться с ними и предложить коллаборацию: это хорошо и для нас, и для проекта это новый опыт, новые возможности. Я уверен, они бы справились отлично с поставленной задачей. Камнем преткновения сейчас являются сроки. Мне очень нравится идея полной локализации Dex, но с озвучкой это может занять ещё несколько месяцев (послушал, сколько мучений с чешским вариантом было): всякие согласования, перезаписи, имплементация. А хочется игру уже поближе к началу лета выпустить - там каникулы, больше времени свободного, время хорошее. Выпускать озвучку после выхода текстовой локализации, кажется уже совсем нерентабельным, сомневаюсь, что кто-то не будет покупать игру исходя из соображений "не куплю без русской озвучки". Так что, к сожалению, скорее всего придется довольствоваться только текстом.

Вопрос задавался с целью узнать, какие вообще настроения на этот счёт бытуют у аудитории. Это полезно и для будущей Ghost Theory, там я буду настаивать на синхронной локализации на русский язык и на русской озвучке. Но до этого пока ещё далеко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пилите локализацию с анимешниками. Ждали и ещё подождём. Если есть возможность полной локализации, то только её и куплю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется, если бы они убрали капюшон с её плаща, то этот эффект пропал бы... но это не точно :happy:

Тоже вижу горб, вместо капюшона, когда она в движении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сомневаюсь, что кто-то не будет покупать игру исходя из соображений "не куплю без русской озвучки".
Если человек уже заинтересован в игре то ему и текстовой локализации хватит, если же он сомневается ли покупать, то озвучка станет дополнительным аргументом ЗА. К примеру Dungeons 2 и Murdered: Soul Suspect я купил благодаря озвучке. Жанры этих игры для меня новые и я сомневался в покупке, но увидев наличие озвучки - решился.
Мне очень нравится идея полной локализации Dex, но с озвучкой это может занять ещё несколько месяцев
Я уже давно жду русскую локализацию Dex и готов ещё подождать на несколько месяцев больше ради озвучки.

Сама игра у меня уже куплена.

А хочется игру уже поближе к началу лета выпустить - там каникулы, больше времени свободного, время хорошее.
Не совсем понимаю данный аргумент. Изменено пользователем Raf-9600

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выпускать озвучку после выхода текстовой локализации, кажется уже совсем нерентабельным, сомневаюсь, что кто-то не будет покупать игру исходя из соображений "не куплю без русской озвучки".

У меня большинство друзей/знакомых так думает.(особенно любители торрентовых версий, как не странно)

На деле же и правда не покупают, если нет озвучки, и есть что ещё купить с полным переводом. А в наше время часто есть альтернатива.

к слову, игра у меня не куплена. долго осматривал её, примерялся. Привлекает схожесть с shadowrun. Отталкивает не пошаговость(старенький я уже стал для экшонов, в Eternal Crusade еле как играю), отсутствие русского(хоть и имею знания, но порой лень переводить, хочется просто сесть и насладиться игрой).

Сейчас глянул на страницу игры, чтоб освежить память. Вспомнил главную причину, почему не купил - отсутствие Steam Cloud!

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, большой и тяжелый (для меня) вопрос:

После спуска в канализацию, сразу после падения с трубы, не срабатывает скрипт диалога и, соответственно, нападения НПС. Через два-три экрана влево - перестает шевелиться камера (после подъема по лестнице к мужику, стоящему рядом с прожектором). Проблема явно в русификаторе, т. к. "голая" английская версия с ГОГ (5.2.2.54916 или 5.2.2.6805124, не понял, что из них версия игры) срабатывает нормально. Есть варианты решения, кроме "дожидаться версии RUS 1.0"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"не куплю, пока русского языка не будет" в стимах не писал, но мнение такое же.

"с озвучкой это может занять ещё несколько месяцев" несколько месяцев- не срок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, большой и тяжелый (для меня) вопрос:

После спуска в канализацию, сразу после падения с трубы, не срабатывает скрипт диалога и, соответственно, нападения НПС. Через два-три экрана влево - перестает шевелиться камера (после подъема по лестнице к мужику, стоящему рядом с прожектором). Проблема явно в русификаторе, т. к. "голая" английская версия с ГОГ (5.2.2.54916 или 5.2.2.6805124, не понял, что из них версия игры) срабатывает нормально. Есть варианты решения, кроме "дожидаться версии RUS 1.0"?

У гог всегда не понятно что за версия, но я проверял на гог это работало, файл называется setup_dex_2.2.0.5

Ещё в версия игры написана в файле где гама version.txt 5.3.0.0

На Dex.exe 5.2.2.54916 и 5.2.2.6805124, но это похоже версия юнити.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня на инглише начинает снова говорить после падения с трубы в начале. При чём там язык 50 на 50 включается. ответы ГГ на русском, а диалоги персонажей с которыми разговариваешь на Английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня на инглише начинает снова говорить после падения с трубы в начале. При чём там язык 50 на 50 включается. ответы ГГ на русском, а диалоги персонажей с которыми разговариваешь на Английском.

Потому что переведено 90% диалогов, и именно в начало попали непереведённые, на то она и альфа. Люди вроде как взялись доперевести, похоже переведут уж до конца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что переведено 90% диалогов, и именно в начало попали непереведённые, на то она и альфа. Люди вроде как взялись доперевести, похоже переведут уж до конца.

[censored]. а какого чёрта тогда рассылку делать что перевод уже вышел, если он не вышел. Я негодую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[censored]. а какого чёрта тогда рассылку делать что перевод уже вышел, если он не вышел. Я негодую

Версия перевода 0.3 альфа

Так что допускается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за то, что поделились своими мнениями относительно озвучки.

Сегодня закончил Журнал, переговорил с начальством - они очень хотели бы уже в мае выпустить игру. Я не знаю, смогу ли я убедить их в необходимости отложить запуск и заняться озвучкой. Или всё-таки выпустить текст и заняться озвучкой уже после (ну или начать параллельно как-то)?

Мне нужна чёткая позиция сообщества, чтобы иметь сильный и неоспоримый аргумент в переговорах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вроде были ошибки там разные, + провести бы ревизию текста, найти ошибки перевода, в целом у меня проблем критических не наблюдалось
    • вроде перевести несложно, но надо ли кому?
    • А я не знал, что с русификатором что-то не так. Помню, играл без проблем, полностью прошел. Жаль, что так и не поправили косяки. Переиграл бы. 
    • Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life. Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life.
    • Это альфа. У 6-й части планировался ранний релиз и допилка, он же писал об этом на дтф.
    • Единственная правильная Heart of darkness.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3597480/HOMESICKNESS/ Психологическая компьютерная игра от jnity при поддержке celesware ВЕРНУТСЯ ЛИ ЗНАКОМЫЕ ЛИЦА? HOMESICKNESS — это самостоятельно разработанная психологическая хоррор-игра в жанре point-and-click со свободным перемещением, которая погружает в глубины и нюансы ностальгии и примитивных онлайн-медиа. Встаньте на место Тео, который исследует пустые, заброшенные залы CHILDREEF , пробираясь на нижние этажи. С помощью детского мультитула найдите скрытые выходы и спуститесь вниз, пытаясь понять, что происходит. Исследуйте, собирайте предметы, находите специальные инструменты для выживания и преодолевайте то, что поджидает вас в, казалось бы, пустых коридорах CHILDREEF . С каждой пройденной игрой все начинает меняться. Ранее посещенные пути блокируются, и начинается дезориентация. Обращайте внимание на невидимые углы: вы не одиноки. ЧТОБЫ НЕВИДИМЫЕ УГЛЫ НЕ СКРЫЛИ СКРЫТУЮ ИСТИНУ Вы играете за молодого Тео, пробуждающегося в давно забытом месте. В его распоряжении находится одинокая кассета, оставленная любимым человеком, который занимает место в его сердце. Остатки ленты служат вашим единственным путеводителем, уводя вас глубже в детсад CHILDREEF. По мере того, как вы слушаете фрагментарные сообщения ленты, начинают появляться подсказки. Голос, который говорит на другом конце, — это тот, который будет направлять тебя. Она ждет, когда ты придешь, по пути вниз. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Свободное исследование мира с помощью мыши, охватывающее три сегмента, где каждый уголок должен быть проверен; у каждого предмета есть свое предназначение. Разнообразные механики для каждой угрозы , каждая из которых сосредоточена вокруг определенного инструмента, имеющегося в вашем распоряжении. Глубокое погружение в нюансы и симптомы ностальгии , представленное через абстрактную, сюрреалистическую призму. Гибкая, тщательно продуманная эстетика 2000-х годов , которая усиливает основные темы и атмосферу HOMESICKNESS . Легкая рандомизация игрового процесса : с каждой смертью функции комнаты меняются, предыдущие выходы исчезают, а предметы появляются в других местах. Эмоциональная, психологическая история , вплетенная в каждый аспект игры. Обширный послеигровой контент , напрямую расширяющий основное повествование; после того, как вы закончите игру, вам все еще будет что открыть. Параметры доступности и высоконастраиваемый пользовательский интерфейс ; можно играть как с помощью мыши и клавиатуры, так и только с помощью мыши. Игра не зависит от звука, хотя звук улучшает впечатления. Оптимизированная производительность , обеспечивающая плавный игровой процесс на большинстве современных компьютеров среднего класса. Для запуска игры требуется минимум 1 ГБ оперативной памяти.
    • OverrideFont=Calibri прописал и все встало по красоте. Спасибо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×