Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Грустное событие - похороны дяди - оторвали меня на некоторое время от перевода. Теперь продолжаю его. Надеюсь, вы еще не махнули на меня рукой %))

соболезнуем...

кроме тебя надежд всё равно нет...

p.s. и всё таки, может выложишь уже начальную бета версию перевода... играю потихоньку (много нет времени), а начало, как я понял, у тебя уже более-менее причесано... :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может выложишь уже начальную бета версию перевода... играю потихоньку (много нет времени), а начало, как я понял, у тебя уже более-менее причесано... :victory:

Стукнись в аську или на мыло, чего-нибудь сообразим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось перевести 11 файлов. Больших правда... как только закончу, перевод сразу скину на тестирование. В данный момент, параллельно, идет русификация графики. Получается довольно симпатично...

А "сырой" перевод выкладывать не хочу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vomac

А "сырой" перевод выкладывать не хочу.

Ну если перевод пока не полный - то да, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо, Chelobey! %)))

Если бы не ты я бы долго еще корпел с этими HEX-редакторами!!! Теперь, с трансляторами, будет полегче.

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец смог Сандер потестить, вцелом всё неплохо, только у Доктора Маннберга нет перевода. И мелкие ошибки:

1 Элиях:

Я ожида...

2 Профессор Карпиак:

...силовымполем

3 Доктор Тесс Винн (это женщина)

...только чо солкнулся... выходил... должен...

4 Офицер Перрот

...достаточно тонуим...

5 Доктор Дот Ядаб

Яерт, я не могу...

(Черт?)

6 Бутс

... чтобы забраьт...

7 Офицер Рабия

Все равно эта код

8 Анотация к лазерам

...когдаони...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрю последний пост тут 2 месяцы назад был. Хочется узнать, движется ли еще работа над проектом? А то мечта поиграть в нормальный Анахронокс пока не сбылась:)

ЗЫ. Если что, готов содействовать в тестировании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотрю последний пост тут 2 месяцы назад был. Хочется узнать, движется ли еще работа над проектом? А то мечта поиграть в нормальный Анахронокс пока не сбылась

Глазья протри то - каких 2 месяца назад? Кипит работа - все вопросы к ВОМАКУ о помощи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, работа продолжается. Несмотря на некоторый перерыв в работе, вызванный апатией и обычной ленью :D , все-таки продвигаю перевод к его логическому завершению. Переведено почти все (сколько раз я это уже говорил??? :shok: ), сейчас добиваю остатки, что всегда труднее основной работы :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, вот какие ошибочки:

Ангар

Ро Боуман

1...мойкарман... яположила...

2И-за...

3А МисТек сзелает всё остальное. это...

4...случиться далее.Пошли...

Грампус

5Я подозреваю, что только малая часть его тайн. (это)

Бамбам

6...ты можете...

Фатима

7...но на экспортировать ничего нельзя...

Сержант Гуфф

8...гду вы... Кольца. не...

Мистер атримус Хейт

9...проблема.По...

10...голосования!И...

Банли Вайт

11...не навредят себя...

12...бросают вои бюллетени...

13...сторонников Совета. они...

Крисси

14...вы меня поцелуешь

(и ещё там Бутс отвечает ей, будто она мужик... может это стёб, но тогда он и сам себя опустил)

15Gleek

Сквинки

16...подумает,что я...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(и ещё там Бутс отвечает ей, будто она мужик... может это стёб, но тогда он и сам себя опустил)

По-моему мы уже обсудили с тобой эту тему заранее. Я не всегда вижу, к какому персонажу относится фраза и именно ты должен это отмечать. А потому напиши фразу, где он отвечает. Мне ее найти труднее, чем тебе.

А так, все исправил

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бутс отвечает Крисси:

Выше нос, милый. Ты у меня первый мужчина за многие годы.

и ещё, после поцелуя, она говорит что ей понравилось и рада что совет проголосовал НЕТ по попросу 8 (разрешить браки между жителями кольца и поверхности) .... по смыслу не состыковка, может вопрос поставить - не разрешать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
    • @Alex Po Quest @SerGEAnt Короче сделал для пк выше перевод, работает на релизной, не знаю какая эта версия для пк v196608, но вроде пока в начале все нормально https://disk.yandex.ru/d/lSlki_r_j-TMzw добавлен апдейт v196608 до версии 1.1.2 у пк есть только  14 January 2025 Tue 13:43 Patch Notes (1.1.1)     17000358 пробуйте, не гарантирую 100% совместимость) не нашёл в сети свежую версию
      установка: кинуть файлик в D:\Games\Guayota\GUAYOTA\Content\Paks
    • бомбит как раз у них раз каждый день пишут что-то обо мне и других.  Да, у меня много очень много свободного времени и при этом я успеваю всё делать. Проблемы у вас?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×