Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Стоит, если вы экстремофил

А вот и она, для таких как вы:

- пользователям самой первой версии игры крайне противопоказано использовать DFEngine.dll из этого ахива - он только для обладателей первого апдейта. Традиционно, модификация толком не проверялась, так-что только на свой страх и риск!

- Исправлены найденные ошибки.

Претензии по поводу тотальной не работы этой версии русификатора - не принимаются, ждем когда Gibbed обновит DFEngine.dll

Установил данное обновление (игра с update 1), текст, звук в игре и видеороликах воспроизводится нормально. Спасибо за исправление ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот и она, для таких как вы:

- пользователям самой первой версии игры крайне противопоказано использовать DFEngine.dll из этого ахива - он только для обладателей первого апдейта. Традиционно, модификация толком не проверялась, так-что только на свой страх и риск!

- Исправлены найденные ошибки.

Спасибо тебе огромное!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал русификатор от сюда: http://games-portal.org/patch/18159-rusifi...tekst-zvuk.html

Пока качал, в стиме вышло обновление, естественно он перестал работать, теперь скачал русификатор который выложили несколькими постами ранее - текст и звук в игре переведен, но звук в видеороликах по прежнему английский, хотя постам выше написали что звук в роликах русский должен быть. Ответьте что я сделал не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я установил озвучку из шапки и новый текст, звук английский. Как сделать русскую озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все еще ищутся желающие заняться переводом комментариев разработчиков. Один человек уже нашелся, но ему одному, в одиночку перевести комментарии разработчиков будет очень долго, все-таки мы имеем хороший объем текста - нужны еще добровольцы.

Вы бы озвучили полный объём текста, а вообще неплохо было бы раздать по кусочкам всем желающим и в шапку оформить (как это сделано у Tolma4 Team), кто какую часть взял, а какие ещё свободные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут люди пишут чт ов стиме скачалось под 2 гига апдейт. а в интернете его уже выложили с кряком и занимает он всего 7 мегабайт. это нормально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тут люди пишут чт ов стиме скачалось под 2 гига апдейт. а в интернете его уже выложили с кряком и занимает он всего 7 мегабайт. это нормально?

Он патчит файлы,так что нормально,а в стиме он не патчит а качает новые с сервера, и выходит 2 гига. Плюс смотрите там с кряк не релоадед,так что если не умеем искать сейвы и скидывать для нового кряка куда нужно,не берёмся за это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При апдейте отвалился только текст или звук тоже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русификатор для недавно вышедшего апдейта готов? ибо не разберу в последних коментах что к чему. для мода чтоле только

еще вопрос: у всех в стиме качало рывками апдейт? оно видать качало и патчило сразу чтоле или из-за измененных файлов русификатором такая шняжка?

Изменено пользователем jumpleg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
русификатор для недавно вышедшего апдейта готов? ибо не разберу в последних коментах что к чему. для мода чтоле только

еще вопрос: у всех в стиме качало рывками апдейт? оно видать качало и патчило сразу чтоле или из-за измененных файлов русификатором такая шняжка?

Админ написал что обновил))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы бы озвучили полный объём текста, а вообще неплохо было бы раздать по кусочкам всем желающим и в шапку оформить (как это сделано у Tolma4 Team), кто какую часть взял, а какие ещё свободные.

Озвучиваю: вот весь текст комментариев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого! Нехилый такой объём текста выходит. Ну если желающие переводить комментарии разработчиков так и не найдутся, то я может возьму небольшую часть текста на перевод. А вообще, желательно бы разбить весь текст в хронологическом порядке на куски и переводить частями - больше будет желающих и процесс пойдёт.

P.S. Есть возможнеость редактировать официальный русский перевод текста? А то опечатки частенько попадаются в ходе прохождения.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×