Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А можно их как-то удалить? Или чтобы они вообще не произносились?

убил! :rofl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
убил! :rofl:

Чего смешного? Вы уже 2 раз в этой теме флудите. Я то, задаю конкретные вопросы. Я понимаю, может Вам профессионалам "это" кажется банальными вопросами. Но, Вы думаете тут все профи сидят, понимающие в создании русификаторов? (Есть я понимал, я бы наверное не спрашивал и сам всё сделал). Знающие каждую папку в играх, где лежат тексты к играм и тд? Как их править и что делать? НЕТ.

Sеh, каким образом и зачем? Это ведь часть геймплея, а сабы никто при этом не отменял.

А по теме: Мне допустим не приятно слушать резкий переход с русского на английский - это как мат в прямом эфире. А в обычной версии Deus EX: HR - эти реплики небыли переведены, вместо слов был текст, вот если бы так и вернули - было бы замечательно. А вот, как и каким образом, тут уж извините, этого я тоже хочу узнать и, идеально было бы - чтобы кто-то этим занялся. Ведь какой это русификатор звука, когда произносятся английские слова. Не надо переводить, просто надо убрать озвучку в этих местах, как это было в оригинальной версии Deus EX: HR.

Изменено пользователем Sеh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смешно то, что вы предлагаете вырезать озвучку (пусть даже английскую) и смотреть немое кино.

Ведь какой это русификатор звука, когда произносятся английские слова.

А какие могут быть претензии к авторам данного русификатора? Они не делали озвучку, они нашли способ вернуть ее в DC.

Изменено пользователем xRaitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извините за вопрос

на 1 сайте видел обновленную игру с русиком от сегодняшнего дня

скажите,теперь русский язык в роликах тоже полный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Sеh, ни у кого кроме тебя это проблем не вызывает, так что тебе и карты в руки )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ни кто не собирается пере собрать русификатор звука?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто снова собрать русик, добавив в него озвучку в видео?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хасспада.

А в комплекте по ссылке Русификатор (текст и звук) текстовой файл перевода такой же, как и в ссылке где просто текстовой? А то даты разные.

: Мне допустим не приятно слушать резкий переход с русского на английский - это как мат в прямом эфире.

[censored] ты чел чуднОй и странный. Нашёл что матом обзывать, великий язык Шекспира! Иди мат нормальный на Казанский послушай. Проберёт до пяток.

Не с психушки пишешь то, нет? А то и правда убил тут в ветке своими постами неадекватными,... там ему звук вырежи английский...тут его вообщенах убери. Сидел бы лучше радовался, что люди забив на жёны, детей и свой отдых, вообще за дело перевода взялись, тратя своё личное время. А то сейчас сидел бы на форумах Нового Диска вымаливая у них хотя бы русский текст для Director’s Cut.

И не надо замечания в свою сторону воспринимать как флуд. Люди тебе правильно выше пишут, что тут тебе никто ничем не обязан и надо быть менее требовательным, радоваться тому что есть и дали.

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хасспада.

А в комплекте по ссылке Русификатор (текст и звук) текстовой файл перевода такой же, как и в ссылке где просто текстовой? А то даты разные.

нет, где просто текст там версия посвежее

Будет, как наберется достаточно правок так и будет.

behar, я правильно понимаю что эти 6 фраз не были переведены и в обычной версии игры, просто локализаторы чтобы не было англ. звука в этих местах тупо обрезали диалоги? и как это вообще было реализовано?

А по теме: Мне допустим не приятно слушать резкий переход с русского на английский - это как мат в прямом эфире.

представь что ты смотришь режиссёрскую версия какого-нибудь фильма. там часто нет полного перевода, работы и так уже проделано немеренно. это ведь тоже режиссёркая версия

Изменено пользователем levick1y

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
behar, я правильно понимаю что эти 6 фраз не были переведены и в обычной версии игры, просто локализаторы чтобы не было англ. звука в этих местах тупо обрезали диалоги? и как это вообще было реализовано?

Сам себе же и ответил на этот вопрос:

представь что ты смотришь режиссёрскую версия какого-нибудь фильма. там часто нет полного перевода, работы и так уже проделано немеренно. это ведь тоже режиссёркая версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор (только текст) перезатирает файл bigfile_Russian.000 от русификатора (текст + звук). Подскажите, как вернуть звук не убив новой русификации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переименовать файл с текстом в text_Russian.000, например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам себе же и ответил на этот вопрос:

прикалуешься? в 1 части я спросил о том как это было реализовано в оригинальной версии у behar, во 2 я сказал другому юзеру чтобы не парился за англ. вставки. одно к другому никак отношения не имеет, я не задаю вопросы на которые сам могу ответить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[censored] ты чел чуднОй и странный. Нашёл что матом обзывать, великий язык Шекспира! Иди мат нормальный на Казанский послушай. Проберёт до пяток.

Не с психушки пишешь то, нет? А то и правда убил тут в ветке своими постами неадекватными,... там ему звук вырежи английский...тут его вообщенах убери. Сидел бы лучше радовался, что люди забив на жёны, детей и свой отдых, вообще за дело перевода взялись, тратя своё личное время. А то сейчас сидел бы на форумах Нового Диска вымаливая у них хотя бы русский текст для Director’s Cut.

И не надо замечания в свою сторону воспринимать как флуд. Люди тебе правильно выше пишут, что тут тебе никто ничем не обязан и надо быть менее требовательным, радоваться тому что есть и дали.

Зачем Вы оскорбляете? Я с Вами на ВЫ, а Вы мне про психушку - какое-то не уважение, вроде умный человек, про Шекспира мне рассказываете - не хорошо.

Да, мне это не нравится, не нравится, когда вроде русская озвучка, а тут тебе фрагменты на английском. Я живу в России и хочу слушать русский язык, а не ваш Шекспировский. В этом я чудной или странный? Я всего лишь спросил, можно ли как-то убрать английские фразы эти - я ждал ответа, что люди, делавшие это, скажут, например: "Нет нельзя", или "Можно" и скажут, где редактировать. Я может сам бы всё сделал и выложил тут, без английских фраз. Может кому-то тоже пригодилось.... Да-уж, раньше люди доброжелательнее были. Я скажу честно, я не слышал больше фрагментов в видео, т.к не играл больше. Я слышал это в игре, в самом начале. Если это в видео роликах - то, это очень печально, немого кино тоже не хотелось бы.

Ну, я сижу и радуюсь, что мне ещё делать? Я бы не вымаливал у НД, нету русского языка, ну и Бог с ним - ну значит и игры нет. Я вспомнил про этот замечательный сайт, который заходил пару-тройку лет назад, зашёл сюда и увидел, что русификатор есть - пошёл и купил Director’s Cut. Спасибо огромное, тем людям, которые "забили" на свой отдых и вернули русский язык.

Если бы это было замечание....А вообще, я тоже не обязан выслушивать оскорбления в свой адрес, я никого не оскорблял и никого не трогал. Форум и создан для того, чтобы таким как я объяснить, помочь, показать, рассказать. Если уж тут никто не обязан - тогда зачем форум? Вон, прочитайте выше, люди по сто раз спрашивают установку звука и русского языка.

P.S: Лучше вместо того, чтобы оскорблять - написали бы в шапке последовательность установки и ссылки - было бы гораздо лучше. Спасибо за понимание, надеюсь, что ВЫ, начинающий магистр форумов перестанете оскорблять людей.

Изменено пользователем Sеh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за понимание, надеюсь, что ВЫ, начинающий магистр форумов перестанете оскорблять людей.

Начинающий магистр слышал про Шекспира а вот воспитание получил видимо на Казанском вокзале, 90% в этой стране получают его именно там, прискорбно сие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Radiolight

      Описание:
      Ашвуд-Крик, 1985 год. Ребёнок бесследно исчезает. Местный полицейский отправляется в национальный парк в поисках правды. Загадочные радиосигналы манят его всё дальше и дальше. Исследуй, выживай и столкнись с неизведанным в Radiolight — триллере в духе 80-х от независимого разработчика Кристофа Кнезла.
       
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 0.7
      Установка: кинуть файл в папку Radiolight\Radiolight\Content\Paks
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Погрузитесь в сказочный мир Креарии в игре Onirism! Присоединяйтесь к Кэрол в волшебном путешествии по поиску ее потерянного плюшевого мишки Банбана. Используйте необычные гаджеты и диковинное оружие, отправляясь в увлекательное путешествие по фантастическим мирам, где вы будете сражаться с хитрыми и яркими врагами в захватывающих, высокоинтенсивных боях!
      Русификатор от SamhainGhost (от 27.10.25) — гугл диск / boosty
      Только для версии игры от 25.10.25 (билд 20541233 по steamdb)

      Переведено через Deepseek (что-то Gemini прихворал в этот вечер). Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Издательство Hooded Horse и студия Ice-Pick Lodge (известная по «Мору» и «Тургору») анонсировали сиквел весьма популярного мрачного хоррора с видом сверху Darkwood. Помогать разработчикам будут создатели оригинальной игры из Acid Wizard Studio. Действие сиквела разворачивается спустя несколько лет после событий оригинала в пустыне вокруг умирающего Аральского моря. Днем игроки смогут свободно исследовать опасный мир и собирать различные ресурсы, которые помогут им пережить ночь. Сообщается, что продолжение добавит «новые земли и воды для исследований, новых существ, которых стоит опасаться, и новые причины для того, чтобы молить о скором наступлении утреннего света». При этом история Darkwood 2 будет полностью самостоятельной, знакомство с первой частью необязательно.  У проекта уже есть страница в Steam. Точная дата выхода еще не объявлена.
    • Низкий поклон авторам. Вот бы еще на первую часть перевод.
    • Слава богу, это была такая штукенция удобная, просматривать контент, который не доступен в регионе. Без шуток, но реально полезно было. П.С. Вчера открыл для себя интересный проект По скидкам видел, что отдают по 41 рублю, так что считайте отдают даром (даже семечки вы не купите на эти деньги, чтобы пощелкать с фильмом/сериалом) но я начал проходить на Switch. Как мне кажется просто идеальная игра для расслабления после работы. Приятный необычный визуальный ряд, ненавязчивая фоновая история, несложные головоломки. В общем очень советую обратить внимание. Конечно до уровня Monument Valley не дотягивает, но чем-то похожа на неё.
    • Про “качественный” перевод утверждение чутка сомнительное. Он мало того что не работает с последней версией, где другой баланс, так ещё обладает хреновыми шрифтами и умудряется убивать строки(появляются нормальными, через секунду становятся нечитаемыми кракозябрами). Плюс у персонажей часто перепутан пол, что навевает мысли о банальной правленой машине.
    • В ближайшие дни будет новое крупное обновление русификатора: исправлено много неточностей перевода у идиом и улучшены многие части текста. В планах перевод текстур с названием глав, но точно сказать пока не могу.
    • Во, вот мне сразу тоже она в голову пришла. В январе ремастер проходил, боже как кайфанул а.
    • Если читать в отрыве от контекста, то данная фраза выглядит двусмысленно Да у меня с комплектующими нет проблем, я уже собрал всё необходимое, надо было @Дмитрий Соснов пинговать. Он хочет для 1080 сборку собрать. У меня чисто проблемы по корпусу возникли, сейчас уже лучше стало. Нашёл хорошие варианты. Среди них выберу уже. Да в наше время наверное только 2 сегмента осталось, это low-end и high-end сборки при чем последняя не гарантирует порой 60 FPS на средних/высоких. Я вот тут технический разбор The Outer Worlds 2 посмотрел и натурально расстроился — 60 разноцветных попугаев сможет (в нативе) выдать только 4070 ti и выше. Даже 3080 ti выше 50 кадров не берёт. При этом low-end по деньгам не сказал бы low Как раз те самые 80к+ high-сборке, как говорится нет предела совершенству.
    • The Lonesome Guild THE LONESOME GUILD Метки: Экшен-RPG, Приключения, 2D/3D изометрия, Одиночная игра,
      Платформы: PC (Steam) ОС: Windows (указано)st
      Разработчик: Tiny Bull Studioss
      Издатель: DON’T NOD EntertainmentD
      Серия: DON’T NOD
      Дата выхода: 23 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 44 отзыва, 93 % положительных В мире, поглощённом одиночеством, может помочь только дружба. Возглавьте причудливую команду в этом красочном одиночном ролевом боевике, где есть отвага, сражения и узы, которые меняют всё.  Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифты. Требуемая версия игры:  steam build 20207065 от 23.10.2025. Скачать: Google | Boosty Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «TheLonesomeGuild_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.    
    • Кто-нибудь может объяснить, как поставить руссификатор текста на все диалоги всех языков, а не только на речь отличающуюся от английской? Потому что у меня получается, что на англоязычную речь вообще субтитров нет, они появляются например на немецкую, и там руссификатор применяется, да. Если в настройках выставить немецкий, то субтитры будут на англоязычную речь, но тогда немецкая остаётся без субтитров. Получается, что диалоги на каком-нибудь одном языке всегда остаются не переведёнными. Можно ли это как-нибудь решить? Уже пару лет пытаюсь найти способ. P.S. Руссификатор звука меня не интересует, я хочу оставить оригинальный звук, но чтобы субтитры были переведены.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×