Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Второй эпизод.

Фраза Красавицы: "Хотя, я здесь работаю не так давно" — пропущена запятая.

Я думаю, что здесь запятая не нужна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Четвёртый эпизод.

Фраза Джерси: "Убирайся со своим топором, или каким-либо другим дерьмом, которого нет на прилавке" вместо "Убирайся со своим топором, или каким-либо другим дерьмом, о котором не говорили".

Кстати, здесь ещё пред "или" не нужна запятая.

Пятый эпизод.

Фраза Джорджи: "Верь во что хочешь" вместо "Верь, во что хочешь" — запятая не нужна.

Почему? Поясни, пожалуйста.

Ну и давайте вы, наконец, мне, как грамотному человеку, который нашёл столько ошибок, просто поверите, что "[censored]" ВСЕГДА пишется ТОЛЬКО через "д".

И Викисловарю поверите: http://ru.wiktionary.org/wiki/[censored] (см. значение 3).

И ГРАМОТЕ.РУ:

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E...E4%FC&all=x

Никогда не поздно признать ошибку и перестать быть воинствующим школьником, размахивающим деревянным мечом, отстаивающим свои убеждения, доказывающим, что все словари и цитаты из классики — говно, а вот он, школьник, знает всё лучше всех — так на ВКонтакте на "смищных" картинках пишут => так правильно.

Бесполезно, к сожалению. Уже неоднократно пытались убедить в этом переводчиков, но они твёрдо стоят на своём. Так что лучше смириться и не подымать эту тему - эффекта не будет, только неуместный холивар.

P.S. Насчёт "да" вместо "ага" - нужно смотреть оригинал. Если там "yes", то действительно лучше переводить "да", если же там "yep", например, или другие сленговые словечки, то "ага" вполне уместно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бесполезно, к сожалению. Уже неоднократно пытались убедить в этом переводчиков, но они твёрдо стоят на своём. Так что лучше смириться и не подымать эту тему - эффекта не будет, только неуместный холивар.

Я ребятам еще с сезона 1 Ходячих писал про это слово, но потом забил и стал писать, как они. Лучше бы тогда мы без мата писали перевод, мне кажется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё поправочки.

Первый эпизод.

Фраза Снежки, когда они находят голову Веры: "Давай разберёмся в этом наверху" вместо "Давай разберёмся в том наверху".

Фраза Бигби Волшебному Зеркалу: "Он вроде бы принц" вместо "Он, вроде бы, принц" — запятые не нужны.

Второй эпизод.

Фраза Красавицы: "Хотя, я здесь работаю не так давно" — пропущена запятая.

Фраза Красавицы: "Только вот что меня интересует…" — запятые после "только" и перед "что" не нужны.

Фраза Красавицы: "Серьёзно, что если кто-то узнает?" — запятая перед "если" не нужна.

Один из вариантов ответа на этот вопрос: "Открой её, или я её выбью" — пропущена запятая.

Фраза Волка: "Я могу просто выбить дверь, если предпочитаешь" вместо "Я могу просто выбить дверь, если захочу". Он же говорит не "if I want" или "if I will", а "if you prefer".

Фраза Красавицы: "Не припомню, чтобы кто-то делал это" вместо "чтоб". "Чтоб" говорят школьники. Слишком разговорное слово для людей статуса Красавицы и Чудовища.

Фраза Красавицы: "Он жесток в постели, а также, очевидно, просто жесток" — "также" слитно.

Третий эпизод.

Фраза Бигби: "Зеркало не может быть восстановлено" — у вас "зеркало" написано с маленькой буквы, хотя это начало предложения.

Фраза Грена: "А я что тебе говорил?" вместо "А я что я тебе говорил?".

Фраза Снежки в "Сладком десерте": "Да", а не "Ага". Хватит "агакать", школьники что ли?

Фраза Снежки: "О боже, Бигби" вместо "О, Боже, Бигби". Написать "боже" с большой буквы и так расставить запятые мог только очень неграмотный человек.

Четвёртый эпизод.

Фраза Снежки во "В предыдущих сериях": "убил тех женщин" вместо "убивал тех женщин".

Что в оригинале говорит Кровавая Мэри вместо "Новые знакомства — это всегда хорошо"? Что-то мне подсказывает, что совсем не то, что на русском.

Фраза Доктора Свинное Сердце: "Нет. Но твои действия показывают обратное" вместо "Твои действия показывают обратное". (Как в оригинале?)

Фраза Доктора Свинное Сердце: "не оправдывайте его" вместо "не оправдывай его" — он обращается к Снежке "мисс", а значит, очевидно, на "вы". Тем более, что дальше идёт "присмотрите".

Фраза Доктора Свинное Сердце: "Бережёного Бог бережёт" — "бог" с маленькой буквы, если только речь не идёт конкретно про Бога как персонажа в "Библии". То есть, в тех случаях, где Бог — это практически имя персонажа. Во всех фразах типа "Бережёного бог бережёт", "Слава богу" и т.д. — "бог" пишется с маленькой буквы. Разница примерно та же, что между Жаббом, как персонажем TWAU, и просто жабой. Кстати, ещё одна распространённая школоло-ошибка. Из той же оперы, что и "[censored]".

Вариант ответа "Настолько хорошо, насколько это возможно" вместо "Насколько хорошо, насколько это возможно".

Фраза Колина: не "крепче дуба", а "крепок как дуб".

Диалог Снежки и Колина: "этой ситуации" вместо "тому, что происходит" и "какой ситуации" вместо "что происходит". Так будет понятно, что Снежка прямо говорит про ситуацию с Колином (не живёт на Ферме).

Фраза Снежки: "да", а не "ага". Опять же, хватит "агакать", это не переписка школьников на ВКонтакте, а речь взрослых персонажей, занимающихся серьёзной работой. Особенно, когда речь идёт про Снежку.

Фраза Бигби Нериссе: "Оно ведь действует не только, когда ты на работе?" вместо "оно же не может постоянно работать?".

Фраза Нериссы: "Я говорю, что друзья важны" вместо "Друзья важны, шериф".

Фраза Чудовища: "Веками в браке быть — веками груз тащить" вместо "Быть вечно в браке - иметь вечную обузу". Так ближе по смыслу.

Фраза Чудовища: "Никто из нас не должен" вместо "Другие Сказания тоже не должны".

Фраза Чудовища: "Мы были знатью когда-то" вместо "Мы были знатью, когда-то" — запятая не нужна.

Фраза Бигби: "Почему бы тебе не сказать мне" вместо "Почему ты не сказал мне".

Фраза Иоганна: "Ты думаешь, я хочу жить с этим грузом на плечах?" — пропущена запятая.

Фраза Бигби: "А это, похоже, заказы" вместо "А это похоже рецепты".

Фраза Иоганна: "Уж мне-то ты можешь не рассказывать" вместо "Уж я-то знаю". Первая фраза больше похожа на ответ.

Фраза Джерси: "Убирайся со своим топором, или каким-либо другим дерьмом, которого нет на прилавке" вместо "Убирайся со своим топором, или каким-либо другим дерьмом, о котором не говорили".

Фраза Бигби: "Эй! Отойди и успокойся" вместо "Эй! Успокойся".

Когда бьёшь Джерси опускающимися воротами, то пропущен какой-то текст, что-тот типа "Empty … text node!".

Фраза Джерси про вещи Крейна: "За прилавком", а не "Сзади" или что-то там.

Фраза Джерси: "Это ничего тебе не даст" вместо "Это не принесёт тебе".

Фраза Бигби: "Этот больной кусок…" вместо "Это больной кусок…" — фраза-то про Крейна, а не про обрывок фото.

Фраза Дровосека: "Дерьмовая марка" вместо "Дерьмовые сигареты".

После того как Бигби возвращается в администрацию вместо ответов написано "This choice is blank!".

Фраза Синей Бороды: "А мне не хотелось бы, чтобы он вмешивался" вместо "А мне не хотелось бы, чтобы он не вмешивался".

Фраза Крошки Тима: "Я не был уверен, что от тебя ожидать, когда ты войдёшь через портал" вместо "Я был не уверен, чего от тебя ожидать, когда ты войдёшь через портал".

Фраза Бигби в конце: "Отлично, я заинтригован" вместо "Отлично, я попался" — "заинтригован" ближе по смыслу.

Фраза Кровавой Мэри во "В следующем эпизоде": "Волк уже близко." — точка должна находиться внутри кавычек. К слову, это касается всех вышеупомянутых фраз. Я точку ставил за пределами кавычек потому, что предложения состоят не только из цитируемых фраз. Но если предложение состоит только из цитаты, то точка должна стоять в пределах кавычек.

Пятый эпизод.

Название эпизода "Cry Wolf" переводится как "Ложная тревога". Это идиома. Google подтвердит. Более того, в конце название эпизода во многом оправдывается. Идиома пошла от всем известной истории про мальчика, который кричал "волки". См. первую же строчку и ссылку на "http://en.wikipedia.org/wiki/The_Boy_Who_Cried_Wolf": http://en.wikipedia.org/wiki/Cry_Wolf. Это же подтверждает Переводчик Google: "cry wolf" — "поднимать ложную тревогу".

Фраза Скрюченного дядечки: "Так что не трать серебро" вместо "Не трать серебро".

Фраза Труляля: "ни хрена" вместо "нихрена" — раздельно.

Фраза Вивиан: "Не торопись" вместо "Нет торопись".

Фраза Джорджи: "Верь во что хочешь" вместо "Верь, во что хочешь" — запятая не нужна.

Фраза Джорджи: "Вся магия соединена этой маленькой штучкой" вместо "Вся магия соединена в этой маленькой штучкой".

Фраза Бигби: "Ему придётся хуже" вместо "Он получит гораздо хуже тебя". Нельзя сказать "Он получит гораздо хуже тебя" — это просто набор слов. Люди, что с вами не так?

Фраза Бигби: "Если ты не убийца, тогда кто ты?" вместо "Тогда кто ты?".

Фраза Бигби: "И в похищении Крейна под дулом пистолета" вместо "И в похищении Крейна…".

Фраза Снежки: "И шерифу тоже" вместо "Шерифу тоже".

Фраза Снежки: "Вы всё ещё боитесь…" вместо "Ты всё ещё боишься…" — здесь и далее она обращается ко всем.

Фраза Скрюченного дядечки: "Очень хорошо, очень хорошо" вместо "Очень, очень хорошо".

Фраза Бигби: "Она будет заместителем мэра, так что…" вместо "Она будет замом мэра, так что…" — не стоит сокращать слова и переводить всё в разговорный стиль. Это не двор, это не школа. Это суд.

Фраза Бигби: "Я считаю, что это правосудие" — нет пробела после запятой. КЛАССИКА!

Фраза Снежки: "Вы хотите, чтобы она помогала им и дальше?" вместо "Мы хотите, чтобы она помогала им и дальше?".

Фраза Бигби: "Вы проебали свои жизни: связывались с преступниками, делали херовые выборы! А теперь хотите обвинить во всём это нас?!" вместо "Вы проебали свои жизни — связывались с преступниками, делали херовые выборы! — а теперь хотите обвинить во всём это нас?!". Это не английский язык, тут другие правила. Можно смело разбивать на два предложения.

Фраза Снежки: "И мы справимся" вместо "Мы справимся".

Не переведена фраза Тётушки Гринлиф: "Let's just call it even" — "Будем считать, что мы в расчёте" (в том смысле, что Бигби не дал сжечь её дерево).

Фраза Ти Джея: "Вы не могли бы передать это мисс Снежке?" вместо "Не могли бы вы передать это мисс Белоснежке?" Он говорит "White", а не "Snow White".

Фраза Бигби про коробку Ти Джея: "Что это?" вместо "О чём ты?". Да, и Ти Джей на коробке лучше написать раздельно. Текстуру переделать сложнее, но это и отличает хороший перевод от посредственного. Вообще, имя "ТиДжей" следует изменить на "Ти Джей" (с пробелом) во всей игре. В первых эпизодах оно чаще всего и написано раздельно (если мне не изменяет память), но лучше запустить поиск по всем файлам и исправить "ТиДжей" на "Ти Джей" везде.

Фраза Бигби: "Некоторым животным не нравится" вместо "Некоторым не нравится" — и далее по тексту.

Фраза Нериссы: "Видимо, ношу" вместо просто "Ношу" — она сама не заметила, что всё ещё носит ленточку.

Фраза Бигби: "Ты?" вместо "Это была ты?". Если бы оригинале хотели сказать "Это была ты?", написали бы "It was you?".

Ну и давайте вы, наконец, мне, как грамотному человеку, который нашёл столько ошибок, просто поверите, что "[censored]" ВСЕГДА пишется ТОЛЬКО через "д".

И Викисловарю поверите: http://ru.wiktionary.org/wiki/[censored] (см. значение 3).

И ГРАМОТЕ.РУ:

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E...E4%FC&all=x

Никогда не поздно признать ошибку и перестать быть воинствующим школьником, размахивающим деревянным мечом, отстаивающим свои убеждения, доказывающим, что все словари и цитаты из классики — говно, а вот он, школьник, знает всё лучше всех — так на ВКонтакте на "смищных" картинках пишут => так правильно.

Спасибо.

Но у тебя, видимо, старая версия перевода, потому что половину этих косяков я уже правил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну раз намечается холивар про [censored] и [censored], я все равно не понимаю, почему многие так ноют по этому поводу. [censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др. Объясните? только не тыкайте мне словарем Даля, он такого все равно не писал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну раз намечается холивар про [censored] и [censored], я все равно не понимаю, почему многие так ноют по этому поводу. [censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др. Объясните? только не тыкайте мне словарем Даля, он такого все равно не писал.

 

Spoiler

На[censored] опять это перетирать? Идет оно на [censored]. Уже давно решили, как и что, и школьников на момент решения среди нас не было :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что здесь запятая не нужна.

Сам не уверен, если честно. А конкретную ссылку на конкретное правило дать сможешь? Чтобы уж наверняка? Мне кажется, что запятая точно была бы не нужна, если бы это было частью предложения, если бы предложение заканчивалось этой фразой или начиналось с неё (Бла-бла-бла, хотя я здесь работаю не так давно" или "Хотя я здесь работаю не так давно, (но) бла-бла-бла"). Но тут "Хотя, я здесь работаю не так давно" — это и есть всё предложение.

Кстати, здесь ещё пред "или" не нужна запятая.

Кстати, да.

Получается "Убирайся со своим топором или каким-либо другим дерьмом, которого нет на прилавке" вместо "Убирайся со своим топором, или каким-либо другим дерьмом, о котором не говорили". Прошу учесть.

Почему? Поясни, пожалуйста.

А почему нужна-то? "Верь во что хочешь" — с чего вдруг тут должна быть запятая? Это ты поясни.

Бесполезно, к сожалению. Уже неоднократно пытались убедить в этом переводчиков, но они твёрдо стоят на своём. Так что лучше смириться и не подымать эту тему - эффекта не будет, только неуместный холивар.

Почему бесполезно-то? Они олигофрены что ли? Или из Белоруссии? Вот уж где с [censored]/[censored], Белоруссия/Беларусь и прочими такими делами совсем беда — не по наслышке знаю. Нет врождённого понимания русского языка, впитанного с молоком матери и с юных лет, в школе, так как вокруг все акают, гэкают — человек растёт в среде колхозников, тотальной неграмотности и "как слышим, так и пишем", а на трасянке так и вовсе все трындят как вздумается, без каких-либо чётких правил, коих и так толком-то нет даже в "правильном" белорусском ("как слышим, так и пишем" же). Пусть приводят аргументы, я приведу свои — в споре рождается истина. По крайней мере, хуже никому не станет. Тут не тот случай, чтобы у каждого своя правда была, не вопрос взглядов или вкуса. Тут либо одни ошибаются, либо другие. Кто-то должен кого-то переубедить. До тех пор будем приводить аргументы и комментировать их. Если речь вообще идёт про нескольких людей. Детектив внутри меня уже начал подсказывать мне, что большинство русских (в пределах команды переводчиков, рядовых пользователей я не учитываю) пытаются переубедить всего лишь одного белоруса (вот уж кому лучше знать русский язык-то, ага) и ещё пару людей от силы (которые слишком много сидят на ВКонтакте), а то и тех нет, что никаких "блятей" не существует. :-) Я далёк от истины?

Ну раз намечается холивар про [censored] и [censored], я все равно не понимаю, почему многие так ноют по этому поводу. [censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др. Объясните? только не тыкайте мне словарем Даля, он такого все равно не писал.

Потому что вы ошибаетесь. Потому что это не так. Потому что слова "[censored]" не существует за пределами текстов неграмотных людей: демотиваторов, постов в MDK, "смищных" картинок. Нет такого правила: "[censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др." В обоих случаях нужно писать "[censored]". Это абсолютно одно и то же слово, которое может употребляться и как существительное, и как междометие. Так же как слово "сука" может играть роль междометия ("Суслик, сука, личность"), так же и "[censored]" может играть роль такого же междометия и стоять в этом предложении вместо "суки". Любое слово имеет значение. Каково значение слова "[censored]"? Что оно означает? Не что оно описывает, а что означает? Ничего. Нет такого слова. Слова "блин", "[censored]", "[censored]", "сука" не изменяются в написании, когда употребляются в качестве междометия. А уж "только не тыкайте мне словарем Даля, он такого все равно не писал"… Не, ну ребят… 2 + 2 = 4, если сегодня у меня хорошее настроение, и 2 + 2 = 5, если у меня хреновое настроение. Я так думаю! Почему не так-то? Объясните? Только не тыкайте мне учебниками по математике. Не, ну офигеть теперь. А чем тогда тыкать? И почему это Даль про "[censored]" писал — http://dal.h11.ru/cgi-bin/dic.cgi?keyword=%C1%CB%DF%C4%DC, а про "[censored]" не писал? Тем более, что "[censored]" — куда более грубое слово. Да потому что, извините, ебанулись вы уже со своими говнопабликами, "смищными" картинками и социальными сетями, где сидят школьники и студенты. Точно так же можно сказать, что предложение не обязательно начинать с большой буквы — так на ВКонтакте половина людей уже пишет. И ЧТО? Неграмотность определённый группы людей, даже если их большинство, правила русского языка не меняет. "[censored]" — всего лишь "вирус", который расползается по головам неграмотных людей, не желающих ничего проверять, в форме "[censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др." Бред!

А вообще, я помню как в начале 2000-х многие люди в Интернете смягчали слово "[censored]" на "млять", так как за "[censored]" могло выкинуть из чата автоматически, "[censored]" резали ворд-фильтры на форумах. Точно так же позже писали "йух", чтобы фильтр не резал, да и просто, чтобы не материться. Может, "[censored]" — это из той же оперы, вам не кажется? Плюс мем "Будь мужиком, блеать!". Может, и из-за этого кто-то подумал, что если "блеать" — стёбный вариант, то правильный — "[censored]"? Но никто же не пишет "млять" или "йух" вне Интернета (да и то, только там, где царят ворд-фильтры и цензура) на полном серьёзе. Никто не говорит, что "х*й" — это половой орган, а "йух" — это междометие, направление или что-то ещё.

Контр-аргумент? Ссылки? Только не на Словоново, пожалуйста — это стёбный сайт, где каждый может написать, что угодно — и никто это не будет проверять. Это всё равно, что Лурку считать за истину в последней инстанции или исторический документ.

Изменено пользователем Fatalist1983

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам не уверен, если честно. А конкретную ссылку на конкретное правило дать сможешь? Чтобы уж наверняка? Мне кажется, что запятая точно была бы не нужна, если бы это было частью предложения, если бы предложение заканчивалось этой фразой или начиналось с неё (Бла-бла-бла, хотя я здесь работаю не так давно" или "Хотя я здесь работаю не так давно, (но) бла-бла-бла"). Но тут "Хотя, я здесь работаю не так давно" — это и есть всё предложение.

Кстати, да.

Получается "Убирайся со своим топором или каким-либо другим дерьмом, которого нет на прилавке" вместо "Убирайся со своим топором, или каким-либо другим дерьмом, о котором не говорили". Прошу учесть.

А почему нужна-то? "Верь во что хочешь" — с чего вдруг тут должна быть запятая? Это ты поясни.

Почему бесполезно-то? Они олигофрены что ли? Или из Белоруссии? Вот уж где с [censored]/[censored], Белоруссия/Беларусь и прочими такими делами совсем беда — не по наслышке знаю. Нет врождённого понимания русского языка, впитанного с молоком матери и с юных лет, в школе, так как вокруг все акают, гэкают — человек растёт в среде колхозников, тотальной неграмотности и "как слышим, так и пишем", а на трасянке так и вовсе все трындят как вздумается, без каких-либо чётких правил, коих и так толком-то нет даже в "правильном" белорусском ("как слышим, так и пишем" же). Пусть приводят аргументы, я приведу свои — в споре рождается истина. По крайней мере, хуже никому не станет. Тут не тот случай, чтобы у каждого своя правда была, не вопрос взглядов или вкуса. Тут либо одни ошибаются, либо другие. Кто-то должен кого-то переубедить. До тех пор будем приводить аргументы и комментировать их. Если речь вообще идёт про нескольких людей. Детектив внутри меня уже начал подсказывать мне, что большинство русских (в пределах команды переводчиков, рядовых пользователей я не учитываю) пытаются переубедить всего лишь одного белоруса (вот уж кому лучше знать русский язык-то, ага) и ещё пару людей от силы (которые слишком много сидят на ВКонтакте), а то и тех нет, что никаких "блятей" не существует. :-) Я далёк от истины?

Потому что вы ошибаетесь. Потому что это не так. Потому что слова "[censored]" не существует за пределами текстов неграмотных людей: демотиваторов, постов в MDK, "смищных" картинок. Нет такого правила: "[censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др." В обоих случаях нужно писать "[censored]". Это абсолютно одно и то же слово, которое может употребляться и как существительное, и как междометие. Так же как слово "сука" может играть роль междометия ("Суслик, сука, личность"), так же и "[censored]" может играть роль такого же междометия и стоять в этом предложении вместо "суки". Любое слово имеет значение. Каково значение слова "[censored]"? Что оно означает? Не что оно описывает, а что означает? Ничего. Нет такого слова. Слова "блин", "[censored]", "[censored]", "сука" не изменяются в написании, когда употребляются в качестве междометия. А уж "только не тыкайте мне словарем Даля, он такого все равно не писал"… Не, ну ребят… 2 + 2 = 4, если сегодня у меня хорошее настроение, и 2 + 2 = 5, если у меня хреновое настроение. Я так думаю! Почему не так-то? Объясните? Только не тыкайте мне учебниками по математике. Не, ну офигеть теперь. А чем тогда тыкать? И почему это Даль про "[censored]" писал — http://dal.h11.ru/cgi-bin/dic.cgi?keyword=%C1%CB%DF%C4%DC, а про "[censored]" не писал? Тем более, что "[censored]" — куда более грубое слово. Да потому что, извините, ебанулись вы уже со своими говнопабликами, "смищными" картинками и социальными сетями, где сидят школьники и студенты. Точно так же можно сказать, что предложение не обязательно начинать с большой буквы — так на ВКонтакте половина людей уже пишет. И ЧТО? Неграмотность определённый группы людей, даже если их большинство, правила русского языка не меняет. "[censored]" — всего лишь "вирус", который расползается по головам неграмотных людей, не желающих ничего проверять, в форме "[censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др." Бред!

А вообще, я помню как в начале 2000-х многие люди в Интернете смягчали слово "[censored]" на "млять", так как за "[censored]" могло выкинуть из чата автоматически, "[censored]" резали ворд-фильтры на форумах. Точно так же позже писали "йух", чтобы фильтр не резал, да и просто, чтобы не материться. Может, "[censored]" — это из той же оперы, вам не кажется? Плюс мем "Будь мужиком, блеать!". Может, и из-за этого кто-то подумал, что если "блеать" — стёбный вариант, то правильный — "[censored]"? Но никто же не пишет "млять" или "йух" вне Интернета (да и то, только там, где царят ворд-фильтры и цензура) на полном серьёзе. Никто не говорит, что "х*й" — это половой орган, а "йух" — это междометие, направление или что-то ещё.

Контр-аргумент? Ссылки? Только не на Словоново, пожалуйста — это стёбный сайт, где каждый может написать, что угодно — и никто это не будет проверять. Это всё равно, что Лурку считать за истину в последней инстанции или исторический документ.

слышишь [censored] на белорусов не гони ок да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему нужна-то? "Верь во что хочешь" — с чего вдруг тут должна быть запятая? Это ты поясни.

Почему-то мозг на автомате среагировал - перед "что" ставится запятая. Уже разобрался, запятая в данном случае не ставится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам не уверен, если честно. А конкретную ссылку на конкретное правило дать сможешь? Чтобы уж наверняка? Мне кажется, что запятая точно была бы не нужна, если бы это было частью предложения, если бы предложение заканчивалось этой фразой или начиналось с неё (Бла-бла-бла, хотя я здесь работаю не так давно" или "Хотя я здесь работаю не так давно, (но) бла-бла-бла"). Но тут "Хотя, я здесь работаю не так давно" — это и есть всё предложение.

Кстати, да.

Получается "Убирайся со своим топором или каким-либо другим дерьмом, которого нет на прилавке" вместо "Убирайся со своим топором, или каким-либо другим дерьмом, о котором не говорили". Прошу учесть.

А почему нужна-то? "Верь во что хочешь" — с чего вдруг тут должна быть запятая? Это ты поясни.

Почему бесполезно-то? Они олигофрены что ли? Или из Белоруссии? Вот уж где с [censored]/[censored], Белоруссия/Беларусь и прочими такими делами совсем беда — не по наслышке знаю. Нет врождённого понимания русского языка, впитанного с молоком матери и с юных лет, в школе, так как вокруг все акают, гэкают — человек растёт в среде колхозников, тотальной неграмотности и "как слышим, так и пишем", а на трасянке так и вовсе все трындят как вздумается, без каких-либо чётких правил, коих и так толком-то нет даже в "правильном" белорусском ("как слышим, так и пишем" же). Пусть приводят аргументы, я приведу свои — в споре рождается истина. По крайней мере, хуже никому не станет. Тут не тот случай, чтобы у каждого своя правда была, не вопрос взглядов или вкуса. Тут либо одни ошибаются, либо другие. Кто-то должен кого-то переубедить. До тех пор будем приводить аргументы и комментировать их. Если речь вообще идёт про нескольких людей. Детектив внутри меня уже начал подсказывать мне, что большинство русских (в пределах команды переводчиков, рядовых пользователей я не учитываю) пытаются переубедить всего лишь одного белоруса (вот уж кому лучше знать русский язык-то, ага) и ещё пару людей от силы (которые слишком много сидят на ВКонтакте), а то и тех нет, что никаких "блятей" не существует. :-) Я далёк от истины?

Потому что вы ошибаетесь. Потому что это не так. Потому что слова "[censored]" не существует за пределами текстов неграмотных людей: демотиваторов, постов в MDK, "смищных" картинок. Нет такого правила: "[censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др." В обоих случаях нужно писать "[censored]". Это абсолютно одно и то же слово, которое может употребляться и как существительное, и как междометие. Так же как слово "сука" может играть роль междометия ("Суслик, сука, личность"), так же и "[censored]" может играть роль такого же междометия и стоять в этом предложении вместо "суки". Любое слово имеет значение. Каково значение слова "[censored]"? Что оно означает? Не что оно описывает, а что означает? Ничего. Нет такого слова. Слова "блин", "[censored]", "[censored]", "сука" не изменяются в написании, когда употребляются в качестве междометия. А уж "только не тыкайте мне словарем Даля, он такого все равно не писал"… Не, ну ребят… 2 + 2 = 4, если сегодня у меня хорошее настроение, и 2 + 2 = 5, если у меня хреновое настроение. Я так думаю! Почему не так-то? Объясните? Только не тыкайте мне учебниками по математике. Не, ну офигеть теперь. А чем тогда тыкать? И почему это Даль про "[censored]" писал — http://dal.h11.ru/cgi-bin/dic.cgi?keyword=%C1%CB%DF%C4%DC, а про "[censored]" не писал? Тем более, что "[censored]" — куда более грубое слово. Да потому что, извините, ебанулись вы уже со своими говнопабликами, "смищными" картинками и социальными сетями, где сидят школьники и студенты. Точно так же можно сказать, что предложение не обязательно начинать с большой буквы — так на ВКонтакте половина людей уже пишет. И ЧТО? Неграмотность определённый группы людей, даже если их большинство, правила русского языка не меняет. "[censored]" — всего лишь "вирус", который расползается по головам неграмотных людей, не желающих ничего проверять, в форме "[censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др." Бред!

А вообще, я помню как в начале 2000-х многие люди в Интернете смягчали слово "[censored]" на "млять", так как за "[censored]" могло выкинуть из чата автоматически, "[censored]" резали ворд-фильтры на форумах. Точно так же позже писали "йух", чтобы фильтр не резал, да и просто, чтобы не материться. Может, "[censored]" — это из той же оперы, вам не кажется? Плюс мем "Будь мужиком, блеать!". Может, и из-за этого кто-то подумал, что если "блеать" — стёбный вариант, то правильный — "[censored]"? Но никто же не пишет "млять" или "йух" вне Интернета (да и то, только там, где царят ворд-фильтры и цензура) на полном серьёзе. Никто не говорит, что "х*й" — это половой орган, а "йух" — это междометие, направление или что-то ещё.

Контр-аргумент? Ссылки? Только не на Словоново, пожалуйста — это стёбный сайт, где каждый может написать, что угодно — и никто это не будет проверять. Это всё равно, что Лурку считать за истину в последней инстанции или исторический документ.

Насчёт аргументов я согласен, только национальности не надо лепить, т.к. там есть люди, которые могут русский знать лучше самих русских (доказательств нет, но и так ясно, что в каждой стране есть люди, знающий иностранный язык лучше родного).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что вы ошибаетесь. Потому что это не так. Потому что слова "[censored]" не существует за пределами текстов неграмотных людей: демотиваторов, постов в MDK, "смищных" картинок. Нет такого правила: "[censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др." В обоих случаях нужно писать "[censored]". Это абсолютно одно и то же слово, которое может употребляться и как существительное, и как междометие. Так же как слово "сука" может играть роль междометия ("Суслик, сука, личность"), так же и "[censored]" может играть роль такого же междометия и стоять в этом предложении вместо "суки". Любое слово имеет значение. Каково значение слова "[censored]"? Что оно означает? Не что оно описывает, а что означает? Ничего. Нет такого слова. Слова "блин", "[censored]", "[censored]", "сука" не изменяются в написании, когда употребляются в качестве междометия. А уж "только не тыкайте мне словарем Даля, он такого все равно не писал"… Не, ну ребят… 2 + 2 = 4, если сегодня у меня хорошее настроение, и 2 + 2 = 5, если у меня хреновое настроение. Я так думаю! Почему не так-то? Объясните? Только не тыкайте мне учебниками по математике. Не, ну офигеть теперь. А чем тогда тыкать? И почему это Даль про "[censored]" писал — http://dal.h11.ru/cgi-bin/dic.cgi?keyword=%C1%CB%DF%C4%DC, а про "[censored]" не писал? Тем более, что "[censored]" — куда более грубое слово. Да потому что, извините, ебанулись вы уже со своими говнопабликами, "смищными" картинками и социальными сетями, где сидят школьники и студенты. Точно так же можно сказать, что предложение не обязательно начинать с большой буквы — так на ВКонтакте половина людей уже пишет. И ЧТО? Неграмотность определённый группы людей, даже если их большинство, правила русского языка не меняет. "[censored]" — всего лишь "вирус", который расползается по головам неграмотных людей, не желающих ничего проверять, в форме "[censored] - это бывшая, которая по рукам пошла. [censored] - просто кратко описывает фиговость произошедшей ситуации наравне с пздц и др." Бред!

А вообще, я помню как в начале 2000-х многие люди в Интернете смягчали слово "[censored]" на "млять", так как за "[censored]" могло выкинуть из чата автоматически, "[censored]" резали ворд-фильтры на форумах. Точно так же позже писали "йух", чтобы фильтр не резал, да и просто, чтобы не материться. Может, "[censored]" — это из той же оперы, вам не кажется? Плюс мем "Будь мужиком, блеать!". Может, и из-за этого кто-то подумал, что если "блеать" — стёбный вариант, то правильный — "[censored]"? Но никто же не пишет "млять" или "йух" вне Интернета (да и то, только там, где царят ворд-фильтры и цензура) на полном серьёзе. Никто не говорит, что "х*й" — это половой орган, а "йух" — это междометие, направление или что-то ещё.

Контр-аргумент? Ссылки? Только не на Словоново, пожалуйста — это стёбный сайт, где каждый может написать, что угодно — и никто это не будет проверять. Это всё равно, что Лурку считать за истину в последней инстанции или исторический документ.

Абсолютно согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам что, глаза режет, когда вы букву "т" в этом слове видите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам что, глаза режет, когда вы букву "т" в этом слове видите?

Да. Мне, например, грамматические ошибки глаза режут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам что, глаза режет, когда вы букву "т" в этом слове видите?

Да, режет. Мне режут глаз любые ошибки. Вот вам информация для размышления на тему грамотного общения в Интернете: http://vkurse.ru/article/hater_hovan/. Так то Интернет, а тут речь про субтитры идёт, а не какую-то там переписку. Эти субтитры чёрт знает сколько людей увидит. Потом половина из них будет писать "[censored]" потому, что они так в субтитрах увидели. А следующие переводчики будут писать "[censored]" потому, что так пишут сотни людей, которые посчитали, что так правильно потому, что в субтитрах к The Wolf Among Us так было — дурной пример заразителен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да. Мне, например, грамматические ошибки глаза режут.

плюсую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал.  Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал. 
    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и флок, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×