Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler


>- Вы про*бали свои жизни - связывались с преступниками, делали херовые выборы! - а теперь хотите обвинить во всём этом нас?!
После "жизни" нужно двоеточие вместо тире. Следующее предложение (а теперь...) нужно или начинать с большой буквы, убрав перед ним тире, или присоединить его к предыдущему запятой.

Пояснительное предложение, выделенное тире же. Поясняет, как именно они загубили свои жизни. В данном случае всё допустимо, даже восклицательный знак и маленькая буква после него.

>- Да, но пришли они только когда подумали.
Пропущена запятая перед "когда".

Она здесь не нужна.

>Слова Снежки (обращается к сказаниям):
- Ты всё ещё боишься его...

По-моему, в последней версии это уже было исправлено.

>В этом эпизоде в паре мест упоминается Труляля, Тра, хотя в первом эпизоде вы переводили имена братьев, как Ди и Дам

Не было такого.

Изменено пользователем Sarf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос - кто из Dee и Dum - Тру, а кто Тра? Еще в первом эпизоде, в погоне, идет такой диалог между Ди и Волком:

- Dum.

- Who is dumb?

- No. I am Dee, and he is Dum.

Текущий перевод:

- Тру.

- Кто это труп?

- Нет. Я Тру, а вот он - Тра.

Если Тру - Dee, то игра слов должна идти на "Тра" вместо "трупа", что-то вроде того:

- Тра.

- Что за "тра"?

- Нет. Я Тру, а вот он - Тра.

Если же Тру - Dum:

- Тру.

- Кто это труп?

- Нет. Я Тра, а вот он - Тру. (но в таком случае во всем переводе придется исправлять, что Dum - Тру, а Dee - Тра, потому-что сейчас они переведены наоборот)

Изменено пользователем IvBoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос - кто из Dee и Dum - Тру, а кто Тра? Еще в первом эпизоде, в погоне, идет такой диалог между Ди и Волком:

- Dum.

- Who is dumb?

- No. I am Dee, and he is Dum.

Текущий перевод:

- Тру.

- Кто это труп?

- Нет. Я Тру, а вот он - Тра.

Если Тру - Dee, то игра слов должна идти на "Тра" вместо "трупа", что-то вроде того:

- Тра.

- Что за "тра"?

- Нет. Я Тру, а вот он - Тра.

Если же Тру - Dum:

- Тру.

- Кто это труп?

- Нет. Я Тра, а вот он - Тру. (но в таком случае во всем переводе придется исправлять, что Dum - Тру, а Dee - Тра, потому-что сейчас они переведены наоборот)

Долго думали над этой игрой слов, и с Тра ничего не придумали. Вариант с Тру-трупом меня бооее менее устраивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
>- Вы про*бали свои жизни - связывались с преступниками, делали херовые выборы! - а теперь хотите обвинить во всём этом нас?!

После "жизни" нужно двоеточие вместо тире. Следующее предложение (а теперь...) нужно или начинать с большой буквы, убрав перед ним тире, или присоединить его к предыдущему запятой.

Пояснительное предложение, выделенное тире же. Поясняет, как именно они загубили свои жизни. В данном случае всё допустимо, даже восклицательный знак и маленькая буква после него.

http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire

Если ты имеешь в виду правило из параграфа 174, п. 3, то это не тот случай. Если имеется ввиду другое правило, укажи, какое.

http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=dvoe

Здесь же действует правило из параграфа 161, и как раз-таки нужно двоеточие.

>- Да, но пришли они только когда подумали.

Пропущена запятая перед "когда".

Она здесь не нужна.

Почему? Где правило?

>В этом эпизоде в паре мест упоминается Труляля, Тра, хотя в первом эпизоде вы переводили имена братьев, как Ди и Дам

Не было такого.

А может быть, сначала нужно тщательно всё проходить, выбирая разные варианты ответов, прежде чем говорить?

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может быть, сначала нужно тщательно всё проходить, выбирая разные варианты ответов, прежде чем говорить?

В смысле, мы не переводили как "Ди" и "Дам". Мы всегда "Тру" и "Тра" переводили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire

А может быть, сначала нужно тщательно всё проходить, выбирая разные варианты ответов, прежде чем говорить?

А может быть, сначала стоит предоставить скриншоты?)

Никогда Ди и Дама не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, читайте внимательнее. Я говорил по игру слов в первом эпизоде. Диалог Волка с одним из братьев. Дословно не помню, было как-то так:

- Сейчас Дам!

*ответ Волка*

- Нет, я Ди, а он Дам.

Или я что-то путаю? Тогда сорри. :rolleyes:

UPD: Да, действительно не переводили, как Ди и Дам. Видимо, это я вспомнил предложения по переводу от пользователей и решил, что так перевели в первом эпизоде. Сорри, что внёс сумбур.

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, читайте внимательнее. Я говорил по игру слов в первом эпизоде. Диалог Волка с одним из братьев. Дословно не помню, было как-то так:

- Сейчас Дам!

*ответ Волка*

- Нет, я Ди, а он Дам.

Или я что-то путаю? Тогда сорри. :rolleyes:

Путаешь) Всегда был вариант про трупа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, читайте внимательнее. Я говорил по игру слов в первом эпизоде. Диалог Волка с одним из братьев. Дословно не помню, было как-то так:

- Сейчас Дам!

*ответ Волка*

- Нет, я Ди, а он Дам.

Или я что-то путаю? Тогда сорри. :rolleyes:

Я, кстати, про этот момент и написал - там всё нормально - Тру и Тра, другое дело, что непонятно, как можно обыграть игру слов с "Тра", хотя с "Тру" получилось отлично - "труп".

У меня такая проблема, я поставил версию 1.41, а деинсталлятор, который должен лежать в папке с игрой, куда-то пропал, и теперь, когда я пытаюсь поставить 1.43, он пишет, что сначала нужно удалить 1.41, и сам не может найти деинсталлятор. Подскажите, пожалуйста, какие файлы нужно вручную удалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может быть, сначала нужно тщательно всё проходить, выбирая разные варианты ответов, прежде чем говорить?

Смешно же.

di-PMAE3M.jpg

К тому же я видел "внутренности".

>Почему? Где правило?

>Розенталь. Пар. 107, п. 6.

"Если перед подчинительным словом стоят усилительные частицы "как раз, только, лишь, исключительно" и т.п., то запятая ставится перед ними вопреки интонации (при чтении пауза перед ними не делается)".

Таким образом, запятая нужна не перед "когда". А вообще, грамотей ты наш, нормальным людям не нужны сайты с правилами.

>Если ты имеешь в виду правило из параграфа 174, п. 3, то это не тот случай. Если имеется ввиду другое правило, укажи, какое.

Вообще, здесь больше подходит п. 1, но на сайте всё равно не полная информация.

И ещё раз, обычно люди не шерстят подобные сайты, т.к. должны это усвоить ещё в детстве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу выразить огромную благодарность переводчикам. Прошел на днях взапой все 5 эпизодов. Огромное вам спасибо! Продолжайте и дальше радовать нас своими переводами )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Если перед подчинительным словом стоят усилительные частицы "как раз, только, лишь, исключительно" и т.п., то запятая ставится перед ними вопреки интонации (при чтении пауза перед ними не делается)".

Таким образом, запятая нужна не перед "когда".

Согласен, моя ошибка.

>Если ты имеешь в виду правило из параграфа 174, п. 3, то это не тот случай. Если имеется ввиду другое правило, укажи, какое.

Вообще, здесь больше подходит п. 1, но на сайте всё равно не полная информация.

В случае с тире речь идёт о небольшом пояснении, с двоеточием - о раскрытии содержания. Двоеточие больше подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру прошёл! :victory: Оценка игре - почти гениально, 98%! :yahoo:

Но ещё гениальнее - сделать такой прекрасный любительский перевод!!! Без него я бы не смог познать великолепие этой игры, потому хочу сказать всей команде переводчиков - ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА КАЧЕСТВЕННУЮ РАБОТУ! Вы супер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игру прошёл! :victory: Оценка игре - почти гениально, 98%! :yahoo:

Но ещё гениальнее - сделать такой прекрасный любительский перевод!!! Без него я бы не смог познать великолепие этой игры, потому хочу сказать всей команде переводчиков - ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА КАЧЕСТВЕННУЮ РАБОТУ! Вы супер.

Дааа... ни то что QT.

Tolma4 Team лучшие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни нашёл одну ошибку в первом эпизоде Скрин с ошибкой

Изменено пользователем adidas76

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3660110/_Vampiress_Eternal_Duet/
      Vampiress: Eternal Duet — это трехмерная экшен-игра в стиле нуар с боковой прокруткой, где вы играете за женщину-вампира, стратегически переключаясь между вампирской и человеческой формами. Участвуйте в скоростных и рискованных сражениях, используя кровь в качестве основного ресурса.
      Чтобы найти свою давно потерянную сестру, вы должны подчиниться таинственному посреднику и пройти через полный конфликтов мир. В конце этого кровавого пути вас ждет ваша сестра, заговор или... может быть, надежда?
      Бои «чистокровных»
      Двойные формы : Кровь — сила! Кровожадная форма Косы расходует очки здоровья для быстрых убийств, а тактическая форма Трости позволяет восстанавливать очки здоровья и оглушать противника.
      Фокус и навыки : Используйте стильные и практичные атакующие приемы, чтобы сокрушить врагов непрерывными сериями комбо.
      Неумолимые враги : противники выслеживают вас по пересеченной местности и будут неустанно преследовать вас после начала боя.
      Break & Execute : Сокрушите оборону противника с помощью комбинаций навыков, а затем нанесите завершающие удары, мгновенно добивающие его.
      История "Кровавые слезы"
      В поисках сестры вы получаете сообщение от загадочного брокера. Чтобы узнать, где она находится, вам предстоит выполнять задания брокера.
      В современном мире, раздираемом конфликтом между людьми и демонами, вы — вампир — сталкиваетесь с жестокими реалиями.
      Брокер, твоя сестра, банды... Речь идёт не только о них. 
      Речь идёт и о тебе, и... о тебе самом.
      Введение в двуликое оружие главного героя.
      Серп крови <<-->> Посох
      В человеческом обличье вампирша изящно наносит удары своей тростью, оглушая врагов.
      В форме Кровавой Косы тело главной героини покрыто кроваво-красными отметинами, что делает её более ловкой и лёгкой. Это позволяет вампирше наносить удары с высокой скоростью даже с огромной косой в руках, легко уничтожая врагов. Однако за это приходится платить...
      Форма «Кровавая коса» значительно повышает эффективность персонажа, но при этом расходует его собственные очки здоровья. Переключение в форму «Тростник» для атаки восстановит его очки здоровья.
      Обе формы имеют свои преимущества и недостатки. Мы убедительно просим игроков умело использовать их для разрешения кризиса...
      Эфирное безумие
      Во время боя враги могут периодически впадать в состояние ярости. В этом состоянии враги становятся сильнее и могут применять навыки, вызывающие ярость.
      Исполнение
      Когда различные типы врагов, использующих «Эфирное безумие», применяют свои навыки, в их глазах появляется вспышка. Попадание по ним соответствующим навыком оружия переводит их в состояние [готовности к казни]. Нажмите «Атака», чтобы автоматически выполнить казнь.
      Обучение навыкам
      По мере прохождения игры вы будете открывать множество разнообразных модулей навыков!
       
    • Автор: Mrakvampire
      Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

      Метки: Ролевая игра, Стимпанк, Глубокий сюжет, Изометрия, Классика Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 24 августа 2001 года Отзывы Steam: 1702 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Собственно, могу предположить только один случай, где тот давал казалось бы риторический вопрос о том, что ты делал сотню с лишним часов в экспедиции 33, где он ещё козырнул своими пятьюдесятью часами, типа побахвалился, что прошёл быстрее. Но ответ на этот вопрос уже был на предыдущих страницах ещё до его вопроса. Но если он это натягивает на глобус в качестве якобы неотвеченного вопроса, то это просто ппц.
    • т.е. это ты мне говоришь, чтоб я не обновлял, а не авторы перевода. все верно?
    • @Dusker жду, где я на что-то не ответил? Вот и я что-то такого не припоминаю.    Я могу что-то пропустить или не посчитать нужным, что вопрос требует ответа, но ситуация полностью меняется, если собеседник продублирует вопрос, сделав на этом акцент, дав понять, что он ждёт ответа.
    • Это же Даскер, кто ж его заскоки понимает. Полистав последние страницы интереса ради не нашёл ни одного вопроса, на который ему так или иначе не ответили бы после или ответы были даны ещё до его вопросов.
    • Конкретнее. Какой вопрос, какая страница? На что я не ответил? @Dusker Серьёзно? На вопрос "играл ли ты в игру?", ты не хочешь отвечать?  Это больше похоже на какую-то детскую отмазку.   Это максимально обезличенный, прямой вопрос, который задан вполне серьёзно, и то, что ты на него не хочешь ответить - потому что "не хочешь" - походит на беспонтовый детский каприз. Да, твоё право заигнорить или съехать, но это некрасивое поведение по отношению к собеседнику, который в данном случае, спрашивает вполне серьёзно.
    • В аниме часто бывает так, что многие события оказываются вырезаны. По итогу аниме — это чаще всего урезанная версия манги, а манга — урезанная версия ранобе в плане событий. Впрочем, бывает и наоборот, когда качественная анимация поднимает заведомо слабенькую мангу. Хотя это бывает нечасто. Также бывают и занятные ситуации, когда мангу и ранобе делают уже по оригинальному аниме, а не наоборот. Ох уж эти азиаты, чего только не придумают. Да, думаю, хватит нам на сегодня кормить троллей, а то разжирели, уже на людей кидаются всякие Даскеры из-за переизбытка внимания. Если кто-то не хочет о чём-то говорить, то пусть так прямо и говорит.
    • Питон, ну серьёзно...Я ведь тоже задал тебе несколько страниц назад вопрос. Почему ты не отвечаешь? Некрасиво. ...Так я должен был бы ответить если бы был неадекватом. Если кто-то на что-то не отвечает — значит не хочет. Вынуждать кого-то говорить на какие-то темы, вот что не красиво. И то что ты аппелируешь к тому, что такое поведение не красиво при этом сам же так поступаешь, выглядит забавно. Верно. Если произведение про бои где это основное, лучше смотреть аниме. Во всех остальных случаях аниме даже включать не стоит. Это как раз и будет кастрация. Цензура, вырезанные сцены, и самое главное аниме почти никогда не доходит до конца.То есть покажут 1-2 сезона, а дальше забивают болт. Это как смотреть фильм, но на середине постоянно выключать его, не узнав чем всё кончилось.
    • Ну я не читаю такое, потому что есть альтернатива в лице аниме, и я не представляю, как картинки могут передать динамику сражения к примеру. Я считаю мангу, сильно кастрированной версией аниме.
    • “Про тебя говорить продолжу, а с тобой говорить не буду.”фу какая мерзость) Это правильно. Мангу и ранобэ вообще не стоит читать. Сойти с ума можно. Десять лет вместе с автором следишь за каким то произведением, а он потом сливает все сюжетные линии в короткой не внятной концовке.Звучит может странно, но по психики бьет довольно болезненно, факт.
    • Даскер, ну серьёзно... Тирниэль задал норм вопрос по поводу игры, а ты почему-то не отвечаешь.  Некрасиво.  На прямые вопросы, хорошим тоном будет дать ответ, хоть какой, но никак не игнорить.  А если ты решил просто поприкалываться с того, что Тирниель ждёт ответа, то я подобное понимаю, и сам люблю прикольнуться и пошутить. Но после приколов, нужно стать серьёзнее хотя бы на время, ну и например дать норм ответ, как в этой ситуации.  Не подумай, я не пытаюсь тут умничать, но игнор прямых вопросов, выглядит как неуважение к собеседнику или уход от ответа по какой-то личной причине. Но здесь то просто вопрос про игру...
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×