Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

В любом случае идёт несостыкова по времени...если судить по твоей логике, то получается, что та девушка, которую мы защищали от дровосека в начале - Нерисса,( а это, между прочем, уже убивает всю няшность Веры и сожаление о ней. ) ведь Нерисса рассказала Вере , что она сдала их - ещё до происходящего в начале игры, так то.

Я не буду спорить, ТТГ оставили много сюжетных дыр из-за переписывания сюжета. Точно станет ясно, что есть что, в DLС или новом сезоне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я не знаю, что у меня такое: поставил последнюю версию, меню на английском, но стоит только запустить четвёртый эпизод - идут английские субтитры. Что это такое, и как это можно исправить?

Изменено пользователем kuzЯ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что? Зачем запускать четвертый эпизод? Английские субтитры идет?

Скажи, какую водку пил, тогда тебе помогут собутыльники по форуму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что? Зачем запускать четвертый эпизод? Английские субтитры идет?

Скажи, какую водку пил, тогда тебе помогут собутыльники по форуму.

Смешно, не, правда смешно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я не знаю, что у меня такое: поставил последнюю версию, меню на английском, но стоит только запустить четвёртый эпизод - идут английские субтитры. Что это такое, и как это можно исправить?

https://www.dropbox.com/sh/4nqggmxky7k0dz4/...Z58JpHLCToyxqja - замени фалы при копировании в папке Pack. Если у тебя стим, то игра находится в Steam\SteamApps\common\The Wolf Among Us\Pack. В папку Pack надо скинуть и согласиться на замену файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://www.dropbox.com/sh/4nqggmxky7k0dz4/...Z58JpHLCToyxqja - замени фалы при копировании в папке Pack. Если у тебя стим, то игра находится в Steam\SteamApps\common\The Wolf Among Us\Pack. В папку Pack надо скинуть и согласиться на замену файлов.

Спасибо большое, а то всё никак допройти не мог из-за отсутствия перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Я склоняюсь к версии, что это таки Вера. Дело в том, что Нерисса рассказала Вере, что она сдала их и чтобы загладить вину Вера предложила Нериссе поменяться внешностями, с чем она соглашается. В итоге голову с плеч снимают Нериссе, которая зачарована под Веру, в то время как настоящая Вера в полной безопасности в облике Нериссы. Именно из-за действующих Чар Зеркало говорит "Эти уста закрыты", а также почему Свиному Сердцу понадобилось больше тестов провести. Вот она и подбрасывает голову Нериссы. Чары не снялись поскольку этот сосуд она куда-то спрятала, так что пока действие Чар не закончится или сосуд не откроется, голова так и будет зачарована. За это время ее голову уже давно скинут в Ведьмин Колодец и про все забудут.

дэвид линч грустит в коридорчике

спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто ждёт финальную версию перевода, придётся огорчить - на данный момент, перевод не обновится. Так что лучше поиграйте в текущую версию перевода.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто ждёт финальную версию перевода, придётся огорчить - на данный момент, перевод не обновится. Так что лучше поиграйте в текущую версию перевода.

Скачал вчера последнюю версию перевода, поставил игру с "0" , и начал с последней сохраненки (прошел 3и эпизода). Все работает "на ура".Прошел до конца-игра просто отличная!

По-поводу перевода: Спасибо Вам огромное! Есть некоторые претензии по-поводу точности перевода (немного режет слух, именно 4-5ый эпизод), но это придирки скорее, не более.

p.s. а есть что-то в таком же духе еще , или только ходячие?

Еще раз команде переводчиков огромное спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто ждёт финальную версию перевода, придётся огорчить - на данный момент, перевод не обновится. Так что лучше поиграйте в текущую версию перевода.

А можно поподробнее немножко?

Просто временно отложен выход или совсем отказались?

Я ещё жду... судя по описанию, игра очень хорошая... если даже не шедевр в некотором роде... =)

Стоит подождать окончательную версию, чтобы не отвлекаться от сюжета из-за каких-то неотловленных багов перевода или мелких огрехов.

Хорошие игры того стоят... помню, были времена, проходил - в промтовском пиратском переводе... в сравнении с качественным переводом - впечатления от игр - небо и земля... ((

В текущей версии, вроде бы, надписи не переведены, плюс, кто-то писал про оставшиеся в ней баги или ошибки. <_< :happy::rolleyes:

Изменено пользователем nikname2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно поподробнее немножко?

Просто временно отложен выход или совсем отказались?

Я ещё жду... судя по описанию, игра очень хорошая... если даже не шедевр в некотором роде... =)

Стоит подождать окончательную версию, чтобы не отвлекаться от сюжета из-за каких-то неотловленных багов перевода или мелких огрехов.

Хорошие игры того стоят... помню, были времена, проходил - в промтовском пиратском переводе... в сравнении с качественным переводом - впечатления от игр - небо и земля... ((

В текущей версии, вроде бы, надписи не переведены, плюс, кто-то писал про оставшиеся в ней баги или ошибки. <_< :happy::rolleyes:

В текущей версии, вроде бы, надписи не переведены, плюс, кто-то писал про оставшиеся в ней баги или ошибки

У меня все было нормально-проблем не было вообще, по-крайне мере в моих выборах :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня все было нормально-проблем не было вообще, по-крайне мере в моих выборах :D

Спасибо, быть может, и правда стоит...

С другой стороны, не зря ведь выпустить хотят новый... наверняка, есть ошибки / баги / <ещё что-то>.

Может ли кто-нибудь из Tolma4 Team пояснить, что в 1.43 осталось незаконченным?

Изменено пользователем nikname2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, быть может, и правда стоит...

С другой стороны, не зря ведь выпустить хотят новый... наверняка, есть ошибки / баги / <ещё что-то>.

Может ли кто-нибудь из Tolma4 Team пояснить, что в 1.43 осталось незаконченным?

...честное слово, тут уж Вам решать, но ждать можно "последний вариант" до бесконечности (я не имею в виду ребят с ZoGа),а то, что есть в данный момент, меня лично, устроило на 100%

И это с тем учетом, что я проходил первые 2а эпизода-стирал полностью игру, потом 3ий, опять стер, нова с нуля поставил и прошел до конца. Все нормально.

Возможно, что будут проблемы при игре с начала и до конца залпом, но так не пробовал еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...честное слово, тут уж Вам решать, но ждать можно "последний вариант" до бесконечности (я не имею в виду ребят с ZoGа),а то, что есть в данный момент, меня лично, устроило на 100%

И это с тем учетом, что я проходил первые 2а эпизода-стирал полностью игру, потом 3ий, опять стер, нова с нуля поставил и прошел до конца. Все нормально.

Возможно, что будут проблемы при игре с начала и до конца залпом, но так не пробовал еще.

Ладно, убедил... спс. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Именно, если правильно помню то как раз таки из-за камеры было иногда не очень удобно.
    • на портативке (чей кряк — no info)  v1.2.4 как на скриншоте  —  ожило!!!

      автору вероятно не стоило указывать “..требуемая версия: любая [Multi]” (хотя кто я такой, чтобы тут указывать)
      даже несмотря на то, что это “ясен пень” для всех, кто столкнулся с подстановкой файлов в движок unity.
      полагаю, не стоит плодить раздосадованных и недовольных ламеров )))
       
    • Ну неправда же) Не было только ручных, были такие же машинные. Просто переводили машинными переводчиками, а потом редактировали. https://vk.com/wall-27115024_2298 И касательно фанатский переводов — так было переведено великое множество игр. Просто до этого раньше не докапывались, но подозреваю, что ноги машины растут у 90% переводов выложенных на сайте  А может и больше 
    • А вот и нет. Эти игры в том числе для тех, кто ненавидит ежиные побегушки. Казалось бы, запутанные локации с кучей пружин и скоростных рывков есть. Но игры делают кое-что иначе. Например, нормальная шкала здоровья, боевая система, отсутствие контактного урона (если враг не под электронапряжением или с шипами, конечно), да и сюжет вполне внятный, с кучей катсцен и озвученных диалогов. Это относится к обеим частям.
    • Боевка? Мне наоборот зашла. А вот к камере порой вопросы, не критично конечно, но иногда из-за резких разворотов можно в прямом коридоре заблудиться.  
    • Все есть в интернете, ищите лучше 
    • Тоже смотрю, просто в карточку не догадался провалиться. И точно также обращаю внимание на машинный/ручной. Впрочем, я могу понять, почему где-то есть, а где-то нету — перевод каждый день увеличивается в геометрической прогрессии, а @SerGEAnt один и не увеличивается У него нет столько времени проводить детальный анализ каждого выложенного в интернете перевода и выяснять как был сделан перевод. Можно конечно заварганить такой сайт, где собирать ВСЕ переводы и четко вести базу, где какой перевод: ручной | машинный | полу-машинный | частичная редактура | и т.д. Но нужна кучка людей, кто будет собирать всю эту информацию. Может уже и пора такое сделать. Раньше я на rgdb.info нужный мне перевод проверял, но за последние 2 года количество переводов уже перевалило за всё время существования сайта. Тем более там также не указывают какой был сделан перевод, только авторов. И если раньше были только ручные, из-за отсутствия ИИ, то в последнее время стал замечать и анонсы переводов с помощью ИИ.
    • Проходил ее на релизе. Да не шедевр конечно, но вполне неплохая, небольшая игрушка с отличной как по мне атмосферой, и не самой удобной боевкой.)
    • @lordik555 эх, столько лет на форуме, а так и не обратил внимание) https://www.zoneofgames.ru/games/grandia_hd_remaster/files/12344.html зайди в архив. Видешь планочку машинный перевод? А вот тут её нет https://www.zoneofgames.ru/games/whirlight_no_time_to_trip/files/12035.html и тут её нет) https://www.zoneofgames.ru/games/barbotine/files/10962.html Я хз конечно много ли кто заходит в архивы и смотрит на графу “авторы перевода”, но я к примеру смотрю. Всегда интересно кто авторы, при этом там и ссылки на них есть, и указание машина/не машина.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×