Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  SuSHkOo писал:
Просто хочу напомнить, что перевод происходит на ноте, а не на форуме.

И как продвигается? Насколько уже готово , хоть приблизительно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как чел, прочитавший несколько книг по шедоурану, прошу переводчиков принять во внимание, что сеттинг вселенной подразумевает сленг и местный жаргон, как часть атмосферы...

до 21 декабря 2012-го года, это был мир очень похожий на наш, со своими ролевиками и любителями ММО.. и когда пришла магия, все уже знали как что называется... словечки типа "спелл" и "каст", в случае с шедоураном, вполне допустимы, а в диалогах часто даже желательны (в зависимости от характера персонажа)..

к тому же многие названия и аббревиатуры являются говорящими и ироничными.. хороший пример тому ЛЁД (ICe) и чёрный ЛЁД, который "сжигает" неудачливых декеров, в буквальном смысле, поджаривая им мозги...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Некро писал:
как чел, прочитавший несколько книг по шедоурану, прошу переводчиков принять во внимание, что сеттинг вселенной подразумевает сленг и местный жаргон, как часть атмосферы...

до 21 декабря 2012-го года, это был мир очень похожий на наш, со своими ролевиками и любителями ММО.. и когда пришла магия, все уже знали как что называется... словечки типа "спелл" и "каст", в случае с шедоураном, вполне допустимы, а в диалогах часто даже желательны (в зависимости от характера персонажа)..

к тому же многие названия и аббревиатуры являются говорящими и ироничными.. хороший пример тому ЛЁД (ICe) и чёрный ЛЁД, который "сжигает" неудачливых декеров, в буквальном смысле, поджаривая им мозги...

Показать больше  

4ел прохававший шадовран, грац твоим познаниям сеттинга, контента вселенной, но уже написали, где ты раньше был, целовался с кем, что так поздно ко мне ты пришёл.

А вообще всё зависит, насколько серьёзно к этому относиться. Я с удовольствием смотрю буржуйское кино в "пучковском" переводе, понимая что автора штырит, но мне это не мешает ловить свой кайф. Но опять же я знаю прочтение режиссёра, а гоблин даёт мне гротеск, как к примеру Соловьёв делал маразм в Чёрная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви. Я с одинаковым удовольствием играю в fallout 2 в оригинале и с таким же удовольствием с переводом от Фаргус. К тому же как творческая натура имею достаточно живое воображение, чтобы прочувствовать по своему тот, или иной мир. Отличным примером может послужить книга Лукьяненко Лабиринт отражений. Другое дело, что сейчас игроков всё меньше, игры делают больше для массового спроса, а массовый спрос, это 80% ламеров и разрабы, а так же издатели это прекрасно понимают. Потому реально никакой разницы нет, будет ли в данной локализации аутентичность серии, или просто грамотный русский. Те кому нужно сохранение духа и атмосферности уже играют, или переведут под себя имея инструментарий, но именно 80% будет всё равно.

PS: Кстати IC может быть банальной Integrated circuit в обиходе микросхема, микрочип.

Изменено пользователем motell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  SuSHkOo писал:

Кстати, вопрос - описание оружия. экипировки и прочего "хлама" тоже переводится?

Если сделано - то, супер! А если нет - то, возможно, для версии 1.0.0 это не так критично, как перевод диалогов и сцен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да мне без разницы карабин там или ПП я хочу понять о чем вообще диалоги идут и че я им отвечаю когда предоставляется выбор из 3 ответов, а всякие термины приму как будет

а особо одаренным - когда выйдет русик посидите и сами переделайте термины под себя

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  club54 писал:
Кстати, вопрос - описание оружия. экипировки и прочего "хлама" тоже переводится?

Если сделано - то, супер! А если нет - то, возможно, для версии 1.0.0 это не так критично, как перевод диалогов и сцен.

Показать больше  

на скриншоте вполне доступно, просто сокращения урон 6, дистанция 19, зарядов 12

Думаю что CAP подразумевает не размер оружия, а вместительность магазина.

Изменено пользователем motell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  club54 писал:
Как то ты противоречишь сам себе :)

Вначале ты говоришь, что ГМ создает приключения исходя из правил и сеттинга игрового мира, а затем ты говоришь, что игра и мир каждый раз разные :)

Но такого не может быть. Ты не не впихнешь мир с правилами AD&D в мир с правилами Shadowrun, или это будет уже не та игра :)

Так что есть мир , например, Forgotten Realms, со своими правилами (AD&D), который весьма аутентичен. И есть мир Shadowrun со своими правилами, который тоже весьма аутентичен :).

Мир один но он практически всегда разный.

Всё зависит от Мастера. Типовая миссия представлена в качестве сюжетной компании Shadowrun Returns. Но опять же всё зависит от воображения Мастера. Например один раз отыгрывали кучку бомжей пытающихся разобраться кто и зачем убивает опустившихся бездомных.

В другой раз обыгрывалась ситуация со сменой наследника в одной из корпораций. Отыгрывали золотую молодёж, нуворишей, попавших в щекотливую ситуацию.

Мир один, тот-же самый Shadowrun но разница очень велика. Как между небом и землёй.

Всё зависит от Мастера.

Сюжетка же Shadowrun Returns не более чем пример реализации ролёвки на ПК базе, презентация возможностей. Главное здесь редактор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  abc121 писал:
Мир один но он практически всегда разный.

Всё зависит от Мастера. Типовая миссия представлена в качестве сюжетной компании Shadowrun Returns. Но опять же всё зависит от воображения Мастера. Например один раз отыгрывали кучку бомжей пытающихся разобраться кто и зачем убивает опустившихся бездомных.

В другой раз обыгрывалась ситуация со сменой наследника в одной из корпораций. Отыгрывали золотую молодёж, нуворишей, попавших в щекотливую ситуацию.

Мир один, тот-же самый Shadowrun но разница очень велика. Как между небом и землёй.

Всё зависит от Мастера.

Сюжетка же Shadowrun Returns не более чем пример реализации ролёвки на ПК базе, презентация возможностей. Главное здесь редактор.

Показать больше  

То есть можно взять вот эту раздачу Книги Shadowrun скан и ваять?

Изменено пользователем motell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  motell писал:
То есть можно взять вот эту раздачу Книги Shadowrun скан и ваять?
Показать больше  

Там всё на английском. Если знание английского на высоте то да можно ваять. Если же английский средний то имеет смысл подождать русификации Shadowrun Returns там правила и основные элементы настольной игры уже прошиты. Редактор тоже будет на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Alekcsandr писал:
И как продвигается? Насколько уже готово , хоть приблизительно?
Показать больше  

Мне тоже это интересно, потому что я считаю что споры как обозвать оружие и т.д. - не к чему. Можно так спорить до бесконечности и так и не поиграть в игру на русском. Переведите уже как нибудь, кому что будет не нравиться в своей фантазии дорисует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  KonyDruck писал:
Мне тоже это интересно, потому что я считаю что споры как обозвать оружие и т.д. - не к чему. Можно так спорить до бесконечности и так и не поиграть в игру на русском. Переведите уже как нибудь, кому что будет не нравиться в своей фантазии дорисует
Показать больше  

Им доставляет удовольствие сам процесс спора а в игру они возможно и играть не будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  KonyDruck писал:
Мне тоже это интересно, потому что я считаю что споры как обозвать оружие и т.д. - не к чему. Можно так спорить до бесконечности и так и не поиграть в игру на русском. Переведите уже как нибудь, кому что будет не нравиться в своей фантазии дорисует
Показать больше  

вот вот играть уже охота!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×