Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то оно ругается. (Не зависимо от того какую версию SH ему даёшь. Другие скрипты такого типа работают.)

 

C:\BAK\5>py -3 console.py -i "d:\Steam\steamapps\common\shadowrun_returns…. и так далее" -o "data\extract\pc\2.0.9" extract


Traceback (most recent call last):
  File "console.py", line 15, in <module>
    from shadowrun_returns.core import *
  File "C:\BAK\5\shadowrun_returns\core\__init__.py", line 1, in <module>
    from . import detect_target_language
  File "C:\BAK\5\shadowrun_returns\core\detect_target_language.py", line 3, in <module>
    from shadowrun_returns.lib.utils import *
  File "C:\BAK\5\shadowrun_returns\lib\utils\__init__.py", line 3, in <module>
    from .polib_extended import *
  File “C:\BAK\5\shadowrun_returns\lib\utils\polib_extended.py", line 1, in <module>
    import polib
ModuleNotFoundError: No module named 'polib’

В папке C:\BAK\5\shadowrun_returns\lib\utils\  файл polib_extended.py вроде бы есть.

 

Если кто-то разбирается в скриптовых языках, помогите пожалуйста разобраться.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool 

В 27.03.2025 в 19:30, Vool сказал:

Что-то оно ругается. (Не зависимо от того какую версию SH ему даёшь. Другие скрипты такого типа работают.)

  Скрыть содержимое

C:\BAK\5>py -3 console.py -i "d:\Steam\steamapps\common\shadowrun_returns…. и так далее" -o "data\extract\pc\2.0.9" extract


Traceback (most recent call last):
  File "console.py", line 15, in <module>
    from shadowrun_returns.core import *
  File "C:\BAK\5\shadowrun_returns\core\__init__.py", line 1, in <module>
    from . import detect_target_language
  File "C:\BAK\5\shadowrun_returns\core\detect_target_language.py", line 3, in <module>
    from shadowrun_returns.lib.utils import *
  File "C:\BAK\5\shadowrun_returns\lib\utils\__init__.py", line 3, in <module>
    from .polib_extended import *
  File “C:\BAK\5\shadowrun_returns\lib\utils\polib_extended.py", line 1, in <module>
    import polib
ModuleNotFoundError: No module named 'polib’

В папке C:\BAK\5\shadowrun_returns\lib\utils\  файл polib_extended.py вроде бы есть.

 

Если кто-то разбирается в скриптовых языках, помогите пожалуйста разобраться.

у вас в питоне не установлен модуль polib 

выполните в командной строке

pip install polib

а вобще в реадмишке написано что для установки необходимых модулей выполните в командной строке в директроии где распологается файл requirements.txt

py -3 -m pip install -r ./requirements.txt
 
Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.02.2025 в 22:13, RedSkotina сказал:

А есть ещё? Тоже захотелось исходники вспомнить, что ж срок хранения так быстро истёк.
(Написал я, который указан как один из ответственных за техническую часть перевода Гонконга)
lMt06Ed.png

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, RedSkotina сказал:

у вас в питоне не установлен модуль polib 

выполните в командной строке

Скажите пожалуйста, а можно подробнее? Увы я не столь хорош в этих делах.

Потому как:

“Collecting polib
  Could not fetch URL https://pypi.python.org/simple/polib/: There was a problem confirming the ssl certificate: [SSL: CERTIFICATE_VERIFY_FAILED] certificate verify failed (_ssl.c:777) - skipping
  Could not find a version that satisfies the requirement polib (from versions: )
No matching distribution found for polib”

Что-то явно не работает.

17 часов назад, 0wn3df1x сказал:

А есть ещё? Тоже захотелось исходники вспомнить, что ж срок хранения так быстро истёк.

Я храню всё, что мне передают на хранение.

Так что  — да есть. Могу прислать.

(Цель ковыряния в исходниках — порт под Линукс и как побочный продукт — свич и прочее. Плюс мой бос, давно хочет исправить ряд ошибок в переводе. Обычно я сам делаю порты под всякие экзотические системы, но в от в данном случае самому разобраться не получилось и мне явно нужна помощь.)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.04.2025 в 14:05, Vool сказал:

Скажите пожалуйста, а можно подробнее? Увы я не столь хорош в этих делах.

Потому как:

“Collecting polib
  Could not fetch URL https://pypi.python.org/simple/polib/: There was a problem confirming the ssl certificate: [SSL: CERTIFICATE_VERIFY_FAILED] certificate verify failed (_ssl.c:777) - skipping
  Could not find a version that satisfies the requirement polib (from versions: )
No matching distribution found for polib”

Что-то явно не работает.

Я храню всё, что мне передают на хранение.

Так что  — да есть. Могу прислать.

(Цель ковыряния в исходниках — порт под Линукс и как побочный продукт — свич и прочее. Плюс мой бос, давно хочет исправить ряд ошибок в переводе. Обычно я сам делаю порты под всякие экзотические системы, но в от в данном случае самому разобраться не получилось и мне явно нужна помощь.)

Попробуйте следовать советам из https://stackoverflow.com/questions/64404748/pip3-could-not-fetch-url-https-pypi-org-simple-pip-there-was-a-problem-confi

Я просто давно не программировал на питоне и не слежу за их новвоведениями и изменениями

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, RedSkotina сказал:

Спасибо за ответ. Попробую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, vitkach сказал:

Есть ли русификатор для СВИЧА Hong Kong в природе?

Не так давно на 4pda спрашивали кстати про русификатор для Shadowrun. Я бы с большим удовольствием поиграл именно в Switch-версию, но увы, структура файлов Switch версии не позволяет, как ответили в сообщении.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, vitkach сказал:

Есть ли русификатор для СВИЧА Hong Kong в природе?

Нет.

19 часов назад, lordik555 сказал:

Не так давно на 4pda спрашивали кстати про русификатор для Shadowrun. Я бы с большим удовольствием поиграл именно в Switch-версию, но увы, структура файлов Switch версии не позволяет, как ответили в сообщении.

Это не вполне соответствует действительности.

Правильно так:

- Структура файлов для Свича отличается. Потому простым перетаскиванием файлов — проблему не решить.

- Но это не делает порт перевода невозможным.

- Что бы всё заработало, надо пересобрать русификатор заново под условную Linux версию. (Примерно как мы это делали  для игры Warhammer Quest-1”

- К сожалению, у нас нет в штате техника, который бы это сделал. (Мне не удалось заставить работать “софт для переводичка этой игры”. Видимо мне не хватает знаний в этом деле.)

Итого: сделать порт можно, но для этого нужно:

- техник, который захочет и сможет пересобрать архивы игры уже существующим софтом. (Доп.пояснение: запустит софт на своём ПК и пересоберёт перевод. Софт для переводчика написан на питоне.)

- нужен человек, который потом эту игру протестирует на приставке. Т.к. у нас нет такой приставки.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vool сказал:

Это не вполне соответствует действительности.

Ну, я тоже в этом деле не особо специалист, а просто дал ссылку на форум 4pda, где кто-то ответил другому товарищу. Мне по душе просто перевод в папку с игрой перенести :D

1 час назад, Vool сказал:

Правильно так:

Спасибо Вам за уточнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, lordik555 сказал:

Ну, я тоже в этом деле не особо специалист, а просто дал ссылку на форум 4pda, где кто-то ответил другому товарищу.

Ну обычно подобные порты переводов под “условную Linux версию” делаются проще и мы справляемся своими силами. Или же автор игры сам вставляет перевод в игру.

Но в данном случае, это особенности конкретной игры и не знание нами языка питон.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

адаптация перевода Shadowrun Returns на nintendo switch. переведено всё то, что было переведено на пк, то есть часть меню и подсказок буду полишить позже. 

https://drive.google.com/drive/folders/1PLw2—T3-Mz-CRVKZAKGEkK9_cTRgwMo?usp=drive_link

давно хотел портануть перевод, потому как на пк нет поддержки геймпада, планшет не помню почему отбросил. на свиче весело - там поменялся формат данных (со старых архивов переделали на более свежий assetbundles для экономии памяти), в итоге просто подсунуть старые файлы не вышло, хорошо хоть, что не сильно поменяли формат строк. из веселого - в игре есть шрифты с русскими символами, но отключены, как и выбор языка. даже меню переведено, но хитро запрятано. в итоге тут в лоб перепакованы en ресурсы, которые рисуются замененными шрифтами (идет вызов английских шрифтов, но он перенаправляется на русские). и чтобы упаковать это в romfs, пришлось патчи в ryujinx соединять, искать отличия и их учитывать.
2 и 3ю часть игры адаптирую тоже, не должно быть проблемой.

 

Изменено пользователем CTPEJIOK22
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

адаптация перевода Shadowrun Dragonfall Directors cut - Черновая версия

https://drive.google.com/drive/folders/1iGBHSh5-yVJpAALNZ3Ep6dPfI6xMhiwq


как и в первой части, переведено всё то же, что было переведено на пк - квесты, диалоги, более 25к строк.
не переведено - новое меню, новые подсказки, новый текст. по ощущениям, их в этой части больше, потому пока тестовая версия.

 

погонял и увидел, что где-то шрифт новый (во вступлении, под иконкой девушки), где-то типы повреждений на английском. потому скорее версия для тех, кому до скрежета в зубах охота поиграть, а заодно помочь потестить - не стесняйтесь кидать в личку скрины, текст, потихоньку доведу до ума. форматы файлов у всех 3х игр одинаковые, правки можно перекидывать из версии в версию, сперва дополишу первую часть.

 

 

 

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

адаптация pc перевода Shadowrun Hong Kong Extended Edition - Черновая версия


https://drive.google.com/drive/folders/1IzjNKSN73Qf0SmLOoPqCmsLtHq_wQulz?usp=drive_link


как и в первой-второй части, переведено всё то же, что было переведено на пк - квесты, диалоги, более 47к строк.
не переведено - новое меню, новые подсказки, новый текст, не перенес переведенные видеоролики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 100% (14 отзывов на 17.06.26)
      Blast Head — это рогалик с метапрогрессией, в котором экран быстро превращается в красочный калейдоскоп из пуль, взрывов и все более причудливого оружия. Выбирайте снаряжение, развивайте каждое оружие в отдельном древе навыков, открывайте пассивные и активные навыки и создавайте мощные комбинации прямо на ходу. Каждый забег — это эксперимент!
      Более 10 уникальных видов абсурдного оружия — у каждого из них есть собственное древо улучшений с 10—15 навыками, которые можно разблокировать. Дело не только в прокачке характеристик, но и в формировании собственного стиля игры. Превратите простую рогатку в оружие массового поражения или создайте систему, которая погрузит врагов в хаос. Кастомизация оружия — оружие можно комбинировать, улучшать и экспериментировать с ним, чтобы найти неожиданные сочетания, которые помогут мгновенно очистить поле боя. Рогатка, шлепанцы, кислотный бак, сферы хаоса или даже лук любви — дайте волю воображению! Руны, изменяющие механику — хотите, чтобы игра шла сама по себе? Включите автоматический огонь и сосредоточьтесь на уклонении от атак. Любите рисковать? Увеличьте плотность врагов, чтобы получить больше наград. Хотите запустить особые события? Руны позволяют менять основные правила игры, благодаря чему каждое прохождение будет уникальным и неповторимым. Быстрые и напряженные игровые сессии — вам не придется играть целый вечер: одно прохождение длится 10—30 минут, но напряжение не ослабевает ни на секунду. Чистый экшен: экран превращается в калейдоскоп из пуль, эффектов и врагов. Угрожающие враги, огромные боссы — поначалу это просто мелкие твари, которых вы разносите в клочья. Но с каждой минутой ситуация становится все хуже: рои становятся больше, враги — опаснее, а боссы требуют творческого подхода, а иногда и отчаяния.  
      Русификатор (17.06.26) от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.
      Deepseek с правками.
    • Автор: SerGEAnt
      Sand: Raiders of Sophie

      Метки: Игрок против игрока, Гонки на выживание, Шутер с эвакуацией, Королевская битва, Пираты Платформы: PC Разработчик: Hologryph, TowerHaus Издатель: tinyBuild Серия: tinyBuild Дата выхода: 22.06.2026 Ранний доступ: Да

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Burenka спасибо за обратную связь. Сейчас правлю множество переносов, непереведенных мест и т.д. Вечером будет апдейт.
    • Столкнулся со следующей проблемой: Размер строки в байтах ограничен и при переполнении игра вылетает. При переводе русский текст, как правило получается больше, а также я заменяю кириллицу на 3-байтные кандзи в итоге размер в байтах по сравнению с латиницей увеличивается примерно в 3 раза.  Но есть нюанс, для разных мест в игре этот лимит разный: для диалога, который я кидал в скриншоте выше он 256 байт (если текст 256+ байт, игра крашится), а для ивентовых событий он 400 байт. И возникает подозрения, что этот лимит задаётся в exe и его можно пропатчить. Может кто-то уже делал нечто подобное для Gust-игр?  Как альтернативу могу попробовать положить кириллицу вместо латиницы, а латиницу убрать в иероглифы. Но думаю с этим может возникнуть куча проблем  
    • Выздоравливай дядька,мы тебя ждем.
    • @Grinder X19 нет, только для версии   1.1, build 21345065, чтобы бы стал работать надо, чтобы @Chillstream его обновил 
    • Будет ли русификатор нормально работать после того как игру обновили 5-ть раз? https://steamdb.info/app/2304730/patchnotes/
    • Ва-са-би сильно на любителя, так что хоть ваби, хоть саби, хоть другая философия, но главное, чтобы самому нравилось.
    • Чтобы сейчас достичь прогресса пришлось подключать t.me/synthvoicer - глава дал набросок для автоматизации подготовки датасета для первой ИИ, его набросок передался кодеру и он пол дня кодил утилиту на питоне. Хоть 5 персонажей смогла автоматика вычленить, остальных придётся руками выбирать — скорость подготовки фраз и так не радует (10 фраз в час в идеале)… Если бы русская озвучка могла хоть уровня 2023-2024 года японской, могу работу ИИ японцев скинуть в виде образцов (продавались они в ныне забаненон РКН японском магазине), там всё ИИ делал и переигрывал в эмоции и недоигрывал = всё как среднего уровня живая сэйю (которая имеет опыт, но не на все 100% всё знает как голосом обыгрывать).
    • @Лебедев может имеет смысл подключиться к https://t.me/budkasq для обмена опытом) Ниже работы участников будки.  
    • Спасибо. Эмоции уровня озвучки 2000-х, выше иишка пока не может (а ждать ещё лет 20 пока может достигнет уровня корпоративного японского ИИ ну его в пень) и так оригинал также всрат, особенно спецэффекты в половине случаев наложены между текстом и получается фигня. Два канала не могли блин использовать, нет в моно всё записали.
    • неа ) кибер няше нравится как есть.в несовершенстве и есть ваби-саби
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×