Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Легче сократить слово, чем заново перерисовывать шрифты.

Да, но проверять весь интерфейс везде надо может еще чего где косяки.

И лишь бы длинные диалоги влезли в окошечко интерфейса.

Изменено пользователем serser1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Легче сократить слово, чем заново перерисовывать шрифты.

Если моё мнение достойно внимания, то мой вариант того что переведено на скрине.

ST: Сила

Контактный

Холодное оружие

Безоружный

Метание

IN: Интелект

Импланты

Взлом

Блокада

Роботы упр

Роботы бой

CH: Харизма

Призвать

Самон упр

Заклинания

QU: Ловкость

Дистанционный

Пистолет

Пулемёт

Дробовик

Винтовка

Уклонение

WI: Магия

Магия каст

ЧИ каст

BD: Конституция

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если моё мнение достойно внимания, то мой вариант того что переведено на скрине.

 

Spoiler

ST: Сила

Контактный

Холодное оружие

Безоружный

Метание

IN: Интелект

Импланты

Взлом

Блокада

Роботы упр

Роботы бой

CH: Харизма

Призвать

Самон упр

Заклинания

QU: Ловкость

Дистанционный

Пистолет

Пулемёт

Дробовик

Винтовка

Уклонение

WI: Магия

Магия каст

ЧИ каст

BD: Конституция

Прости, но большинство бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прости, но большинство бред.

Мне сложно судить о таких терминах как BioTech. Если мне не изменяет память, в игре ставятся что-то вроде имплантов. Потому и предположил, что это вполне может быть импланты.

ESP control тут уже это разбирали, как я понял, что это обычный сетевой экран. Тогда чем же хуже Блокада?

По кастованию, так это уже лет 15, ещё с "ультимы" принято использование данного термина, а никак не прочтения. SpellCast по сути, скорость чтения заклинания.

Как я понял Харизма привязана к этому классу и даёт возможность призывать существ для боя. В мморпг есть термин самонер, соответственно самон это призванное существо (раб заклинателя с небольшим циклом жизни).

Дрон по своей сути - робот. (уменя пылесос дрон:) Роботы упр и Роботы бой по мне так вполне доступно.

Что же касается милли и рендж, это опять же очень давно принятно у русских геймеров милли -контакт, рэндж - дистанция.

Возможно я ошибся с SMG, прошу извинить, это не пулемёт а ПП - миниган, может быть мини-узи и подобное оружие для боя на близких дистанциях.

Так что бред тут довольно таки спроный. И опять же я не являюсь участником руссификации, просто многое, что я увидел на скришоте, вызвало внутренний протест, что и сподобило написать тот пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конечно в переводчики не набиваюсь, но у себя заменю силу духа на силу воли - так как сила духа(стойкость) это fortitude

ну и про прочтение (лол, что?) уже сказали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
конечно в переводчики не набиваюсь, но у себя заменю силу духа на силу воли - так как сила духа(стойкость) это fortitude

ну и про прочтение (лол, что?) уже сказали

Да да, вчера хотел написать Сила Воли, забыл и сегодня написал сила духа. Про прочтение на ноте уже разобрались так сказать, уже заменил.

Правки будут, сейчас я пока перевожу интерфейс и разбираюсь где-какой файл...

Мне сложно судить о таких терминах как BioTech. Если мне не изменяет память, в игре ставятся что-то вроде имплантов. Потому и предположил, что это вполне может быть импланты.

ESP control тут уже это разбирали, как я понял, что это обычный сетевой экран. Тогда чем же хуже Блокада?

По кастованию, так это уже лет 15, ещё с "ультимы" принято использование данного термина, а никак не прочтения. SpellCast по сути, скорость чтения заклинания.

Как я понял Харизма привязана к этому классу и даёт возможность призывать существ для боя. В мморпг есть термин самонер, соответственно самон это призванное существо (раб заклинателя с небольшим циклом жизни).

Дрон по своей сути - робот. (уменя пылесос дрон:) Роботы упр и Роботы бой по мне так вполне доступно.

Что же касается милли и рендж, это опять же очень давно принятно у русских геймеров милли -контакт, рэндж - дистанция.

Возможно я ошибся с SMG, прошу извинить, это не пулемёт а ПП - миниган, может быть мини-узи и подобное оружие для боя на близких дистанциях.

Так что бред тут довольно таки спроный. И опять же я не являюсь участником руссификации, просто многое, что я увидел на скришоте, вызвало внутренний протест, что и сподобило написать тот пост.

Body - кто вообще способен перевести тело/телосложенике как Конституция?

Дроны, они и есть дроны. И выражение Боевые дроны звучит лучше, чем Роботы бой. Гуглотранслит?

Призыв духа перевести как Самон упр.. Да как вообще это отражает суть? Как можно понять по Самон упр, что он призывает духа?

Декинг уже устоявшееся слово.

И вообще, весь перевод происходит на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1.Body - кто вообще способен перевести тело/телосложенике как Конституция?

2.Дроны, они и есть дроны. И выражение Боевые дроны звучит лучше, чем Роботы бой. Гуглотранслит?

3.Призыв духа перевести как Самон упр.. Да как вообще это отражает суть? Как можно понять по Самон упр, что он призывает духа?

4.Декинг уже устоявшееся слово.

И вообще, весь перевод происходит на ноте.

1. буквально Body - тело. Смысл - телосложение. Телосложение - конституция тела.

Телосложение

2. Дроны, они и есть дроны. Кто бы спорил, но мешать русские начертания с английскими как то не эстетично. И при чём тут транслит? Тогда бы это выглядело бы так "Контроль Дрона" если с английского. А по русски без транслита "Управление Роботом".

3. Вторая строчка, читаем внимательно Spirit Control именно это я отметил, как Самон упр. Spirit - Дух. Верхняя строчка в харизме Summoning по сути призыв духа (материализованного сушества силой заклинаний).

4. Декинг возможно и устаявшееся слово, но почему оно в начертании латиницей?

PS: мне было бы очень интересно, как бы вы первели bigman, pigman ?

Изменено пользователем motell

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, не мог пройти мимо, ибо Shadowrun - главная игра детства, на мой взгляд самое серьезное и необычное что появлялось на Genesis. Не придумывайте ничего, никаких кастов, спеллов и самонов, в этой игровой вселенной в параметрах используются классические фэнтезийные и технические термины. Я бы посоветовал за основу брать перевод сеговской версии от "Шедевра", он более-менее адекватен оригиналу. Ну например, Сила - ближний бой, холодное оружие, рукопашный бой, метание, Интеллект - биотехника(называлась биомедицина вроде), взлом, электроника, робототехника и собственно сам боевой дрон, Харизма - Призывание, Телепатия (Духовный контроль, Сила духа и т.п.) и Колдовство, Ловкость - дальний бой, пистолеты, пистолеты-пулеметы, ружья, винтовки, уклонение, Сила воли - Чародейство, сама Энергия Чи, Телосложение (Тело, Выносливость, Конституция - разницы нет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, не мог пройти мимо, ибо Shadowrun - главная игра детства, на мой взгляд самое серьезное и необычное что появлялось на Genesis. Не придумывайте ничего, никаких кастов, спеллов и самонов, в этой игровой вселенной в параметрах используются классические фэнтезийные и технические термины. Я бы посоветовал за основу брать перевод сеговской версии от "Шедевра", он более-менее адекватен оригиналу. Ну например, Сила - ближний бой, холодное оружие, рукопашный бой, метание, Интеллект - биотехника(называлась биомедицина вроде), взлом, электроника, робототехника и собственно сам боевой дрон, Харизма - Призывание, Телепатия (Духовный контроль, Сила духа и т.п.) и Колдовство, Ловкость - дальний бой, пистолеты, пистолеты-пулеметы, ружья, винтовки, уклонение, Сила воли - Чародейство, сама Энергия Чи, Телосложение (Тело, Выносливость, Конституция - разницы нет).

Моя игра юности была Elite. Там были немного другие параметры и термины. Игра Shadowrun мне неизвестна, просто в то время когда она появилась мне хватало досовских игр. Тогда объясните мне принципиальную разницу между биоимплантом и биомедецинским устройством вживлённым в организм? Wi это разве сила воли? Может всё таки это сокращённое wit, или witch?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Моя игра юности была Elite. Там были немного другие параметры и термины. Игра Shadowrun мне неизвестна, просто в то время когда она появилась мне хватало досовских игр. Тогда объясните мне принципиальную разницу между биоимплантом и биомедецинским устройством вживлённым в организм? Wi это разве сила воли? Может всё таки это сокращённое wit, или witch?

Wi сокращение от Wizdom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SMG (submachine gun) переводится как ПП (пистолет-пулемет) - индивидуальное автоматическое стрелковое оружие, предназначенное для ведения боя на коротких дистанциях. Имеет режим стрельбы очередями/одиночными/отсечка. Использует для стрельбы пистолетные патроны (в отличие от промежуточных для автоматов). Обычно имеет конструкцию со свободным затвором (опять-же в отличие от автомата). Подробнее по ссылкам:

http://slovari.yandex.ru/%D0%BF%D0%B8%D1%8...BC%D1%91%D1%82/

http://en.wikipedia.org/wiki/Submachine_gun

http://www.lki.ru/text.php?id=570

И очень прошу, пожалуйста не надо никаких кастов, самонов, милли и прочих ренджов. Русский язык отличный и без всяких слов-уродов.

Надеюсь, что оказался полезен :) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. буквально Body - тело. Смысл - телосложение. Телосложение - конституция тела.

Телосложение

2. Дроны, они и есть дроны. Кто бы спорил, но мешать русские начертания с английскими как то не эстетично. И при чём тут транслит? Тогда бы это выглядело бы так "Контроль Дрона" если с английского. А по русски без транслита "Управление Роботом".

Защитник русского языка блин, эстет :bad: .

У меня перед глазами лежит бумажный шадоуран 3ед рулбук по которой мы раньше играли, просто смешно читать "такие" посты.

Молодца, все круто, но не понял "Управление ЗПС" это что такое?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодца, все круто, но не понял "Управление ЗПС" это что такое?

ЭПС - ЭкспертныеПрограмныеСредства

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну "управление роботами" звучит логично но 1 буква не влезет. В принципе все знают что такое дрон. В общем неважно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×