Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Скиньте готовый ассетс файл со шрифтами, т.к. фиг поймешь что у вас там на последних страницах.

И еще, кто то писал что можно напрямую в файлы текст импортировать. Отпишись как или мне в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:) Спасиб за страдания,все молодцы кто работает над русиком !!! Ждём,ждём !!!

через 2-3 недели появиться не раньше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скиньте готовый ассетс файл со шрифтами, т.к. фиг поймешь что у вас там на последних страницах.

И еще, кто то писал что можно напрямую в файлы текст импортировать. Отпишись как или мне в личку.

импортировал скинутые z2deker шрифты

https://www.dropbox.com/s/puf6pdh0xf8gn2c/sharedassets0.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрины тестового перевода: http://steamcommunity.com/id/proDreams/scr...;view=imagewall

чтобы выйти из теней Сиэтла? могущественная мегокорпорация города?

занимайтесь лучше корректировкой и правкой перевода

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрины тестового перевода: http://steamcommunity.com/id/proDreams/scr...;view=imagewall

А перевод названия компании так и оставят? Мне кажется что лучшим вариантом будет "Весточка от мертвеца"

чтобы выйти из теней Сиэтла? могущественная мегокорпорация города?

занимайтесь лучше корректировкой и правкой перевода

А чем по твоему они занимаются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты не подумал что это банальная опечатка?

Да у них спрашивали - "Когда можно ждать адаптации игры для русскоязычного сообщества?" - И вот они похоже ответ дали.

Кто-то удивлён?

чтобы выйти из теней Сиэтла? могущественная мегокорпорация города?

занимайтесь лучше корректировкой и правкой перевода

Скорее всего имеет место игра слов. В английском подобного очень много.

Изменено пользователем abc121

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу не закидывать тапками , но у меня вопрос до понедельника перевод будет готов?

п.с. Просто на работе образовался свободный день (то-есть буду сидеть и плевать в потолок), вот думаю брать эту игру на работу или искать другую?

Не будет

Скорее всего имеет место игра слов. В английском подобного очень много.

В этой игре подобного ОЧЕНЬ много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В этой игре подобного ОЧЕНЬ много.

Игра создавалась по одной из популярнейших ролёвок.

Создавалась ролевиками и для ролевиков. Неудивительно что в игре очень много специфического английского. За 24 года существования этой настольной игры образовался целый мир.

Качественно вникнуть в него, очень сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чтобы выйти из теней Сиэтла? могущественная мегокорпорация города?

занимайтесь лучше корректировкой и правкой перевода

Простите, кто вы и что вам не нравится?

Скрины тестового перевода: http://steamcommunity.com/id/proDreams/scr...s&view=grid

Беспокоят непереведенные фрагменты интерфейса, ибо их нет на ноте... Это так и останется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то 7 августа, то конец недели то середина месяца теперь еще и это не я конечно ничего не хочу сказать просто хотелось бы определиться с датой релиза... без обид мужики

Никто вам точную дату не скажет.

Беспокоят непереведенные фрагменты интерфейса, ибо их нет на ноте... Это так и останется?

Поищу их...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нащел текст интерфейса. Переведу и выложу файлики.

Возникла проблема. При написании кириллических символов, они занимают две клетки, из-за чего не хватает места под слово, а сократить не все удастся. Может это уже обсуждалось, но, что с этим делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нащел текст интерфейса. Переведу и выложу файлики.

Возникла проблема. При написании кириллических символов, они занимают две клетки, из-за чего не хватает места под слово, а сократить не все удастся. Может это уже обсуждалось, но, что с этим делать?

а шрифт нельзя сменить на другой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а шрифт нельзя сменить на другой

При чем тут шрифт? Игра использует UTF-8 кодировку, в которой кириллические символы занимают два блока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×