Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ваше дело)Я просто предложил свою помощь)Кстати,исправите ошибки которые были в 1 эпизоде?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваше дело)Я просто предложил свою помощь)Кстати,исправите ошибки которые были в 1 эпизоде?

Исправят, конечно. Вместе с русификатором на 2 эпизод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, подскажите, как называется шрифт, использованный с сабах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извените пожалуйста, а где лежат эти файлы в игре для перевода*?!

Текст лежит в архивах с расширением .ttarch. Простым архиватором его не открыть, только специальными программами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст лежит в архивах с расширением .ttarch. Простым архиватором его не открыть, только специальными программами.

интересно, а что за программа? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, подскажите, как называется шрифт, использованный с сабах?

А что, промтовский перевод уже готов?

Текст лежит в архивах с расширением .ttarch.

Абсолютно всё лежит внутри этих файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что, промтовский перевод уже готов?

А что, название шрифта - это тайна покрытая мраком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, вам можно как-то помочь? Если что, то с радостью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ребят, вам можно как-то помочь? Если что, то с радостью.

Весь текст разобрали, так что уже никак

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что, название шрифта - это тайна покрытая мраком?

Именно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы ещё не до конца определились с названием, у меня такие мысли:

Как мне кажется, в названии говорится не о том, что они "изголодались по помощи", а о том, что они "помогают за еду". Во всяком случае в эпизоде акцент ставится именно на то, что им нужна еда, а не помощь. Возможно, стоит назвать его "В поисках пищи" или "На поводу у голода"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы ещё не до конца определились с названием, у меня такие мысли:

Как мне кажется, в названии говорится не о том, что они "изголодались по помощи", а о том, что они "помогают за еду". Во всяком случае в эпизоде акцент ставится именно на то, что им нужна еда, а не помощь. Возможно, стоит назвать его "В поисках пищи" или "На поводу у голода"?

Идея, на мой взгляд, неплохая. Только пусть решают сами переводчики. Пока остаётся вариант "Жажда помощи".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно

Какой то параноидальностью попахивает, вы же не коммерческий проект?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×