Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А что рассинхрон между речью и сабами будет даже в новой русификации которую должны здесь сделать?
все синхронизировано

Основную игру я уже прошел, рассинхрона не заметил. Значит все норм.

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты проходил с русиком из шапки?

На какую версию ставил 1с или Стим? И версия игры? С каким кряком?

Пробовал 1с версия+патч 1.5.0.019+накатал руссик из шапки для исправления квадратов в шрифтах. Игра запустилась, шрифты испаравились, но потом зависла на первом уровне.

На Стимовской все ок кроме рассинхрона. С эти русиком http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=184618992

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

12sunflowers, почему так туго соображаешь? :russian_roulette:Vintex сам и с нотой русифицирует ДЛК + корректирует полный русик 1С под новую, самую последнюю стим-версию игры (и то, с чем он играет, в свободном доступе ещё нет)

сколько хочешь качай с шапки - ничего полезного не выйдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте уж русик, чего вату катать...как же я жду. Не так много хороших фантастических шутанов, я раза четыре или пять проходил (правда лайвовую без dlc). И ещё раз с удовольствием пройду. :butcher:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PolaC1, на пятый раз и английская речь русской уже должна казаться =) Небось все наизусть уже выучил =)

Ой, что-то сразу не признал, вы же вроде из тех кто пытался что-то самостоятельно сделать. Вижу что не очень удачно. Хотя что-то было написано о том что "полигры пройдено и все гуд". Или она была пройдена 4 раза по половине?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте уж русик, чего вату катать...как же я жду.

Че давать, не видишь перевод еще не готов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PolaC1, на пятый раз и английская речь русской уже должна казаться =) Небось все наизусть уже выучил =)

Ой, что-то сразу не признал, вы же вроде из тех кто пытался что-то самостоятельно сделать. Вижу что не очень удачно. Хотя что-то было написано о том что "полигры пройдено и все гуд". Или она была пройдена 4 раза по половине?

"Ты чё, читать толком не умеешь, я ясно написал что я делал-как делал и насколько прошёл игру, и почему жду перевод, чё обчаться захотелась???" :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Испытаниях защитника будет присутствовать частичная озвучка 1С.

Bioshock2: Испытания Защитника [RUS] (Частично с озвучкой)

http://www.youtube.com/embed/5kfkKl6pLsc

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понимаю русификатор основной кампании игры будет полностью на русском - тоесть текст и звук(1с ) ?? :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так понимаю русификатор основной кампании игры будет полностью на русском - тоесть текст и звук(1с ) ?? :yahoo:

А я надеюсь, что все же будет два вида русификатора: полный и только сабы. Слишком уж акценты в оригинала хороши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vintex

Скажи пж-та ...ачивки стимовские переведёте на русский или это технически невозможно ????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vintex

Скажи пж-та ...ачивки стимовские переведёте на русский или это технически невозможно ????

Вроде как, стимвоские достижения невозможно перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я же уже FAQ писал.

 

Spoiler

Вопрос: "АКАГДА ВЫЙДЕТ РУСИФИКАТОР???"

Ответ: После того как будет все переведено и обработано.

Вопрос: Будут ли в основной игре русские субтитры?

Ответ: Да, будут.

Вопрос: Будет ли работать данный русификатор со Steam версией игры?

Ответ: Да будет, под нее и делается.

Вопрос: Будут ли работать ачивки с данным русификатором в Steam версии игры?

Ответ: Да будут.

Вопрос: Будут ли переведены ачивки в Steam версии игры?

Ответ: Нет, это не возможно.

Вопрос: Будет ли русская озвучка в основной игре?

Ответ: Да, в ДЛС нет.

Вопрос: Будет ли возможность выбора субтитров или озвучки?

Ответ: Да, основная игра(озвучка или\и субтитры) Дополнения (субтитры).

Вопрос: Могу ли я поучаствовать в переводе?

Ответ: Можете, вот ресурс на котором переводятся строчки http://notabenoid.com/book/47458

Изменено пользователем Vintex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно наблюдаю за новостью и хотел сказать большое спасибо людям которые взялись за этот проект ибо игра достойна хорошего русификатор хоть и на него забили официальные локализаторы за это им позор . Я после того как они лапухнулись с Марсом(Проект спайдеров) перестал особо доверять. Жаль не могу помочь мое познание англ. яз. оч скудное могу перевести самые банальные фразы и то с тысячью ошибок =) В общем большое спасибо думаю что я не один такой)

Изменено пользователем lCCCPl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм...вот например в игре Deus Ex: Human Revolution - Director's Cut ачивки переведены, хотя там перевод офиц. вроде вставляли, но значит технически всёж можно это сделать просто надо тогда говорить что не знаете как это сделать, может я не очень понимаю сути, да и в Eufloria ачивки тож вроде переведены(где брал русик непомню), а там никаких офиц. переводов небыло. Интересно.... :to_become_senile:

Изменено пользователем PolaC1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666
      Daemon x Machina

      Жанр: Action
      Платформы: PC  SW
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Marvelous Inc.
      Дата выхода: 13 сентября 2019 (Switch), 13 февраля 2020 (PC)
       
    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Также были представлены два дополнительных сюжетных набора: Loose Cannon и The Flower & the Flame. Эти наборы позволят игрокам исследовать Сиэтл в роли шерифа Камарильи Бенни Малдуна и примогена Изабеллы Мур, соответственно. Они включены в премиальные издания игры и будут выпущены в 2026 году. Компании Paradox Interactive и White Wolf совместно со студией The Chinese Room объявили, что кланы Ласомбра и Тореадор добавлены в базовую версию игры Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 и будут доступны для всех игроков с момента релиза. Также были представлены два дополнительных сюжетных набора: Loose Cannon и The Flower & the Flame. Эти наборы позволят игрокам исследовать Сиэтл в роли шерифа Камарильи Бенни Малдуна и примогена Изабеллы Мур, соответственно. Они включены в премиальные издания игры и будут выпущены в 2026 году. Цифровые издания Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 включает в себя: Deluxe Edition содержит Santa Monica Memories, косметический набор с предметами декора, вдохновленными оригинальной игрой Vampire: The Masquerade — Bloodlines, для обиталища Фаир. Набор можно будет приобрести отдельно. Premium Edition включает набор Santa Monica Memories и дополнительные сюжетные наборы Loose Cannon и The Flower & the Flame. Loose Cannon расскажет историю о шерифе клана Бруха по имени Бенни, позволив игрокам окунуться в его историю бесконечной погони. Игроки также получат экипировку в стиле Бенни для Фаир. The Flower & the Flame посвящен легендарному пути примогена клана Тореадор Изабеллы к созданию ее легендарного темного magnum opus. Обладатели The Flower & the Flame также получат наряд для Фаир в стиле Изабеллы после релиза набора. В Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 игроки проведут девять ночей в Сиэтле в роли старейшины вампиров Фаир, разбираясь в коварной политике придворной Камарильи и восстанавливая вампирские способности. На этом пути Фаир преследует и направляет голос Фабиена, детектива из клана Малькавиан — его искаженное восприятие реальности одновременно дает ключи к разгадке тайн и затмевает грань между истиной и иллюзией. Игроки могут выбрать один из шести кланов, у каждого из которых свой стиль игры, одежда и дисциплины: мятежный клан Бруха, адептов магии крови из клана Тремер, вершителей правосудия Бану Хаким, харизматичных Вентру, обворожительных представителей клана Тореадор и повелителей теней Ласомбра. Игроки должны быть внимательны к своему окружению, иначе они рискнут нарушить Маскарад — абсолютный закон секретности, который скрывает общество вампиров от человечества. Релиз проекта состоится 21 октября.
    • Ай яй яй Мирослав, как нехорошо. Ты же как фанат соуслайков и считаешь, что должна быть только одна сложность, чтобы страдать и преодолевать. Почему ты его бросил? Ему ведь грустно, что ты фанат соуслайков его бросил? Пожалуйста вернись и скажи ему, что ты был не прав, что бросил его одного там и закончи с этим раз и на всегда
    • @vvildfish проблема в том, что в этих фразах используется SDF шрифт, который не русифицирован. Система fallback шрифтов, если не находит нужных символов подсовывает мультиязычный шрифт на замену, но работает это криво, некоторые символы пропускает и выдаёт квадраты. Чтобы это исправить, надо найти нужный SDF шрифт и заменить его атлас и метрику на русифицированные. Но, чтобы его как-то найти, нужно его хотя бы увидеть в оригинале. Поэтому нужны эти надписи в игре на английском языке. Да и чтобы до них добраться, нужен хотя бы сейв в этом месте, где выводятся эти тексты. Тогда можно будет попробовать визуально идентифицировать этот шрифт, сравнивая его с теми, что есть в игре. По другому я не знаю как это шрифт вычислить.
    • прогресс прям шикарный за пару лет от смешного ,режущего уши до хороший “особо не к чему придраться” ... ленивые фаны видимо 
    • Да, прошёл. Только для этого мне потребовалось 6 часов времени. Я задолбался заучивать все его тайминги. Самый сложный босс в моей жизни. Читал тут, многие просто бросали и не стали его проходить, так как он является опциональный боссом.  Вот тут отчётливо видно, сколько времени я потратил на его прохождение. Клеа, второй по уровню сложности босс в игре, я завалил 17:31. После я пошёл сразу к Симону, и смог его убить только в 23:58. Я был выжат как апельсин в соковыжималке, после его прохождения. Это было конечно нервно и эпично, бодрила только крутая музыкальная композиция на боссе, которая каждый раз играла. 
    • шёл 2 час а квест в канализации всё не начинался )
    • Для демоверсии перевод не будет работать, нужно дождаться релиза.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×