Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Не ну ты сравнил, одно дело с немецкого/английского, а другое дело с словянского на славянский. С польского всетаки значительно проще переводить на русский, структура предложений практически идентичная. Да, и я так понял, многое зависит от инструментария который выдали разрабы локализатору.

Какая разница с кагого озвучивать???))) Голоса то все одно разные.. Да вопрос не в том.. Я что то надеялся, раз НД локализует, то и озвучка русская буде, потому и так долго локализуют))) А просто титры.. Они то еще в сентябре прошлого года обесчали, потом вместе с английской перенесли, английская уже давно вышла.. а здесь (по ходу)..еще и на золото не ушла.. Вот собственно в этом они и не оправдали надежд(((

З.Ы. Ну придется принимать, как есть.. а то я лучше тогда здесь подожду, и продолжу свою версию с здешним руссиком гамать..с английской озвучкой.. Вот так локализаторы и теряют своих потенциальных клиентов)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написано что в конце апреля выпустят только с русским текстом, а попозжа ( наверное Голд версию) с русской озвучкой, только вот непонятно что они там так долго яйца парили над текстом, да и теперь невижу смысла покупать её текст я и сам потихоньку добью, а проще скачать через торрент :) неполучат они мои 400р.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неполучат они мои 400р.

Ты страшный человек :tongue:

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да разленилисьсовсемпереводчики

Сначала 400 р. за просто переведенный текс,потом еще 400 за звук,потом еще 400 за то и другое.А чего выгодно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кризис в стране, зарплату мало платят, кому-то вообще не платят(задерживают) вот и обленились, не кто же просто так не хочет работать =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кризис в стране, зарплату мало платят, кому-то вообще не платят(задерживают) вот и обленились, не кто же просто так не хочет работать =)))

Кризиса ещё нет в стране, когда будет ты узнаешь))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кризиса ещё нет в стране, когда будет ты узнаешь))))

Вы уж меня простите, что не в тему форума. Не знаю какую страну вы имели ввиду, но у НАС в РОССИИ уже минимум пол года кризис!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы уж меня простите, что не в тему форума. Не знаю какую страну вы имели ввиду, но у НАС в РОССИИ уже минимум пол года кризис!

у нас кризис 18 лет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И будет продолжатся пока пучеглазые и носатые будут кукловодить наше руководство :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напомню на всякий случай

Drakensang: The Dark Eye — Русификатор (текст)

вышел релиз игры The Dark Eye:Drakensag жанра Жанр: RPG / 3D / 3rd Person оф.сайт http://www.drakensang.de/index_en.htm, ждем русификатор

Тема про русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тема про русификатор.

спасибо что напомнил, а то еще чуть чуть и позабыл бы :smile::smile::smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чет опять тишина голимая, DMP55 отпишитесь плиз как успехи с переводом? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

угу, игра так и лежит, своего часа дожидается =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас перевожу описание шмота, оружия и т.п. Но всё это медленно идёт т.к. после работы всего 2,5 -3 ч. на это выделяется. Иногда приходится и немецкую версию подключать т.к. непонятки возникают с англ. языка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я полагаю вы это все на полном серьезе написали.  Вы, по всей видимости, не заметили, но и дорогой игропром и дорогое фильмостроение (а фильм в котором ГГ платят 13 млн, при всей своей остальной дешевизне — это дорого кино) начали рассматривать своих клиентов как стадо свиней, которым можно скармливать практически любой мусор. А всех несогласных потом можно клеймить по н-ной повестке, какой-нибудь.  Господин Красински, который придумал первую часть решил оседлать волну, когда это еще не было мэйнстримом (а может уже и было), но маячило на горизонте. Поэтому он придумал предельно тупое кино в котором буквально все подогнал под своих женских персонажей. Уже на 20 минуте ясно как тут выстроена структура фильма. При этом зрителя действительно держат за дегенерата. Потому что ни интересных и продуманных ситуаций, ни таких же персонажей за весь фильм даже одной штуки не наберется. Поэтому ни саспенса ни приличного экшена в фильме нет.  Всю тупость этого кина отлично демонстрирует сюжетный ход с гвоздем в степеньке. Что бы показать нечеловеческие страдания и такое же мужество и самообладание сильной и независимой женщины автор не придумал ничего умнее как вбить в ступеньку гвоздь снизу. И вот из таких предельно тупых, никак не обоснованных моментов соткан весь фильм. Т.е. вообще весь. Если вы считаете, что я ошибаюсь и зрителя вовсе не держали за полного беспросветного тупого идиота — это безусловно ваше право, но лично для меня фильм показал именно такое отношение к зрителю.
    •  Просто высказал мнение, то, что оно немного резкое, так это норм, но вот про зрителей он ничего не писал.   Мне первая часть понравилась в общем, но вторую скипнул через 15 мин.
    • Редактирование скомпилированных скриптов ACS (на примере MAIN.DAT)  
    • Вот чего не ожидал, так такой злобы от человека, у которого ник начинается на Dendy, хотя по идее денди-геймеры самые добродушные люди, но тут исключение. Зачем столько гадостей писать про то, что самому не понравилось? Именно гадостей, можно же другим языком. Всё же вкусовщина, это нормально, что кому-то не нравится, но я думаю, это не причина писать такие вещи и про продукт, и про зрителей, кому понравилось, считаю это неприемлемым.
    • Если эта та что я думаю, там кроме меню переводить нечего.
    • Обновление 0.40 для версии 14882045 (от 02.07.24) Добавлено около 10+ новых строк Изменено описание 20 + строк (как старых, так и новых) Часть текста при взятии предмета немного вернул в исходный, позднее попробую сделать замену переменных, если будет такая возможность Заменил шрифт при сохранении прогресса и авто-сохранении игры Обновлены файлы с учётом содержимого для работы только на этой версии Все карты кроме до режима “Сэлако должна пасть”, не были изменены, поэтому пока не прошли модификацию. (Диалоги в будущем добавлю) Карты для режима “Сэлако должна пасть” — ещё небыли изменены, в будущем буду над ними работать.   Помимо шрифтов которые я делал, есть ещё 3 шрифта, которые небыли созданы, разработчики их стали использовать, из-за чего недостающие символы исчезают, а те что есть замещаются на латиницу до 127 символа. Скорее всего буду замещать на готовые шрифты и менять масштаб. Может позднее сделаю их. (Голова забита текстом и скриптами, поэтому стоит это учесть)
    • LMax Провайдер Wifire + Мегафон Спасибо с Яндекс сразу скачал
    • Спасибо камрадам за перевод. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×