Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

по моему темка возвращается старниц 15 назад когда перевод только начинался.. дык там тоже был один шибко умный из за которого развялся спор как же все таки правильней перевести дварфы или гномы. только вот этот человек так и остановился на этом слове в переводе и на предлоежние го с нами переводить куда то исчез с форума... дык вот васп такого же напоминает. васп а ты попробуй возьми файл локал и переведи хотя бы 200-300 строк и я посмотрю на тебя будет ли у тебя желание загоняться на таких мелочах. я уже предчувствую твои фразы о том что это глубокая фэнтэзийная игра и в ней свои принципы и история которые рушить никак нельяз.. точно так грил человек 15 страница назад. Но могу сказать одно что 99 человек из 100 которые ждут НОРМАЛЬНОГО перевода а не промта глубоко до фонаря кто там будет гном или дварф и как таки мля переведтся эта булава мэйс или утренняя звезда. Так что если ты гуд в английском и тем паче знаешь фэнтэзийную историю то лучше помоги нам с переводом прежде чем начинать спорить и выяснять у кого длинней в истории фэнтези. Если че Prince11@yandex.ru вышлю 100 строк для перевода =)

и на счет советов не браться дмп за переводы ты лезешь не туда куда тебе надо. человек отлично перевел статы и заклы если не видел посмотри. я тоже не гений английского и не знаток фэнтези но перевел тоже уже немало. и ты забыл одну штуку нам за это никто не платит и перевод ведется в наше ЛИЧНОЕ свободное время с НАШИМ энтузиазмом. и думаю опять же что 99 человек из 100 будут играть в наш перевод если мы все такие его доведем до конца нежели промт или же как вариант ждать оф локализацию. по разным слухам она выйдет с мая по конец года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"This dog was once a woodcutter. You can see the horror in its eyes." Ну эта фраза чисто для примера т.к. за место dog имеются точно такие же фразы с chicken, pig и так далее. "Эта собака была прежде лесорубом. Вы можете увидеть ужас в ее глазах." - я так перевёл, но это не окончательно т.к. эту фразу не встречал пока в игре и немогу судить правильный перевод или нет. Данная фраза относится к данному пункту infoid_Kampfhund_loc08_kobold This dog was once a woodcutter. You can see the horror in its eyes. Я как понял это описание существа в игре.

А в моём переводе все Гномы, дварфы мне не нравятся :) Я вредный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну это уже вот те мелочи которые будут правиться в конечном переводе =) и выпустится 2 версии с гномами и дварфами =)

Изменено пользователем KeshundrA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня терзают смутные сомнения, а Васп случайно не из команды-ли переводчиков НД :lol:

Если они подходят к переводу так же занудливо и тормознуто, то раньше следущего года от них локализации лучше не ждать :russian_roulette:

Мне, лично, глубоко фиолетово будут ли называться дварфы гномами или моргенштерны утреними звёздами, от таких мелочей игруха, ИМХО, ничего не потеряет.

А Вам, энтузиасты перевода, огромное человеческое СПАСИБО :drinks: , не обращайте внимания на подобных Васпу, "собака лает, ветер носит"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"This dog was once a woodcutter. You can see the horror in its eyes." Ну эта фраза чисто для примера т.к. за место dog имеются точно такие же фразы с chicken, pig и так далее. "Эта собака была прежде лесорубом. Вы можете увидеть ужас в ее глазах." - я так перевёл, но это не окончательно т.к. эту фразу не встречал пока в игре и немогу судить правильный перевод или нет.

Правильно!

Там один квест будет завязан на превращениях лесорубов в куриц, кошек, собак, свиней и ещё кого-то, оленей, кажется, забыл уже.

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правильно!

Там один квест будет завязан на превращениях лесорубов в куриц, кошек, собак, свиней и ещё кого-то, оленей, кажется, забыл уже.

спасибо за ответ, а то в игру не играю и сложновато судить о том что там происходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо за ответ, а то в игру не играю и сложновато судить о том что там происходит.

Да не за что. Обращайся! :)

Я играю в англичанку. В час по чайной ложке играю, раза два в неделю игрульку запускаю, но осталось уже не больше трети.

Я просто дотошный, во всё вляпаться пытаюсь. :)

Ну, а где знаний языка не хватает - помогаю себе Лингвой. :)

Изменено пользователем iosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Angol если у тебя английская версия то она уже пропатчена до версии 1.02 так что не ищи того чего нет.

Я так и подумал, однако, перевод встал так коряво, что усомнился.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так и подумал, однако, перевод встал так коряво, что усомнился.

Спасибо.

Это не перевод коряво встал, это просто перевод такой корявый :) Твоя моя не понимать - это про ПРОМТ :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

человек который мне прислал на почту письмо с целью помочь в переводе мыло ostup@мейл(dot)ru вроде так не могу отослать пишет такого мыла не существует =) писани с другого мыла какого вышлю

DMP55 отзовись в асе как появишься

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релиз перенесен на 14.05.2009 модератор НД. Такое чувство что не они переводят :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага ждут русик от сержанта а потом свою лейбу пришпандорят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин такое ощущение что в НД да и не только работает один человек.

Офигеть они деньки получают за переводы да еще и откладывают вечно.... Уроды они по моему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так они наверно меня ждут, а я ещё только 4500 строк перевёл :) парни с НД переносим на лето будующего года локализацию :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Bravo
      При установке http://zoneofgames.ru/index.php/gb/game/213 на лиц. копию вместо пунктов меню (кнопки) вылазит какаято кракозябра, думаю может шрифта не хватает. Кто что думает ?
      Подписи к пунктам миню отображаются нормально.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×