Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 14.06.2023 в 01:01, SerGEAnt сказал:

А Старфилд мы переведем. Ну или не мы — кто-то точно переведет сначала плохо, потом перевод будет правиться, а через 6+ месяцев он станет, ну, неплохим.

А мы переведем, это имелось ввиду машинкой?

Вообще кто то взялся за нормальный перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Dusker сказал:

Вообще кто то взялся за нормальный перевод?

для этого нужна большая команда, вряд ли кто то возьмётся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Segnetofaza сказал:

По прогрессу. Файл с диалогами пересобрала с исправленной проблемой кавычек и проблемой обрезания диалогов. Пришлось пойти на некоторые жертвы, красивые двойные кавычки теперь одинарные https://imgur.com/a/xhEEMEm но увы DeepL обожает двойные кавычки добавлять/убирать и текст исходный из-за этого повреждается.

Начала править оставшиеся файлы.

Шрифты игры поддерживают типографские кавычки («») Может лучше их применить?

В диалогах нет нечего такого (size=’30’) можно и авто заменой сделать.

(_“) → (_«), (“_) → (»_), (“.) → (».), (“,) → (»,), (“.) → (».), (“!) → (»!), (“?) → (»?), (“;) → (»;), (“:) → (»:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, Fan4eG said:

знающие, нужна помощь.

30 минут уже пытаюсь разобраться с русификатором.

Что только не делал с установкой. И ставил от  Meridiano и от Segnetofaza, и ставил поверх старого и удалил новые и старый и в разном порядке итд итп, проверял кэш игры в Стим — в игре одна проблема - LOOKUP FAILED.

Закидывал только DeepL и дипЛ с shared, без альфы. КастомИНИ закидывал и все вот это. Не помогает, все равно ЛУКАП.

Вот тут например, и вот тут. В загрузочном экране текст не переведен даже.

Делал все по инструкции по 1оо5оо раз. Мб я папку дата перепутал? Мб нужно кидать в ту, что в Документах? Помогити :(

а в документы закидывал файл? .ini который

 

Изменено пользователем Lurikovich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого там квадратики, полностью на английском или еще чего…
Вариант установки в папку игры (без использования “Моих документов”). Да, я знаю что это якобы не рекомендуется. Но что-то много проблем пока, поэтому вот такой альтернативный вариант, для теста:

Цитата
Перед распаковкой - почисть папки \Data\Interface\ и \Data\Strings\ в папке игры.
Если есть StarfieldCustom
.ini в документах - убери. Если в документах еще что-то по русикам - убери.
Распаковать архив в папку игры. Играть.
Внутри: Starfield
.ini под англ.язык (как было изначально), Интерфейс, Шрифты, диалоги DeepL от Segnetofaza. Т.е. часть интерфейса, шмотки, книги, газеты — останутся на англ. А бОльшая часть интерфейса и все диалоги — на русском.
https://pixeldrain.com/u/7gDDgjoo
 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, AlexGleb сказал:

https://www.nexusmods.com/starfield/mods/378?tab=files а это что за энтузиаст? 

судя по набору букв, это промт, который чуть раньше вышел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StarfieldEnjoyer это и в основном переводе так. Просто ждите, день-два может, там много косяков устраняют.

@Krafanail как именно участвовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята вопрос есть. Вот поставил я 1 и 3 папку с альфа переводом от мередиано, ини файл в документы кинул, вроде всё норм. Но после любой загрузки сохранения игра вылетает через секунд 10-15, а если с начала начать то всё ровно пока не выйдешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вылеты на Стим версии. 32 Гб оперативы. Причём вылеты в абсолютно рандомные моменты, где я не обращаюсь к тексту напрямую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Lurikovich сказал:

а в документы закидывал файл? .ini который

 

разумеется, яж выше упомянул об этом. никак вообще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, AlexGleb сказал:

https://www.nexusmods.com/starfield/mods/378?tab=files а это что за энтузиаст? 

надо опробовать ,  а это от  zone ? cвой  делал человек  ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, sogiking сказал:

судя по набору букв, это промт, который чуть раньше вышел)

промт

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

промт

Господа, зачем вы вводите в заблуждение. Там же в описании написано: Для перевода использовалась автоматизация с помощью Python и Argostranslate. Это лучше промта и хуже любой нейросеточки.

Меня больше интересует вылетает ли с ним. И если нет, то спросить как автор этого добился. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, скачал русификатор текста и интерфейса из закрепа (v 0.2). Установил инсталлером — ничего не переведено. Что делаю не так? Предыдущая версия 0.1 нормально ставилась и переводила интерфейс. Версия МС Стор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Печально что ты Скуфидрон тратишь время на это 
    • “Эш против зловещих мертвецов”. В напряжении не держит, но экшена с расчлененкой завались, а всяких рассусоливаний мало.
    • В фильмах, в основном, идет фокусировка на сюжете, скорее всего из-за того что там просто нет времени рассусоливать. Они же интересные? А в сериале показывают первую серию насыщенную,чтобы заинтересовать зрителя, и кормят непонятно чем до последней серии, в последней серии опять много событий потому что кульминация. Интересно стало, есть ли сериалы, которые держат темп фильмов от начала до конца.
    • С русификатором ломаются навыки,, я их тупо активировать не могу, пробовал и на геймпаде и на клава-мыше. Получилось только 1  раз в самом начале, при обучении. Винда 11, стим. До этого запускал игру без русика на пробу и навыки прожимались.
    • Без идейный затянутый в моменте экшен, с актёрами которые плоховато играют, неплохой саундтрек (делал его всё тот же кто делал и для Джон Уика), красивые пейзажи, пустой и нелогичный сюжет как будто порубленный в процессе (после просмотра узнал что её переписывали раза 2-3), главная героиня не убиваемая и очеень слабо дамажная(побоев по сути нет, как будто жалели актрису) и видно было очень была плохо подготовленная к съёмкам (акробатика и как она двигалась очень слабо), смотреть крайне не советую, зря потратите время. 5/10 и то с натяжкой можно смело занижать.
    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×