Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

30 минут назад, sergioberg сказал:

Забавно, попробовал 03-Alpha-Version и сравнил со своим, в моем все строки присутсвуют, а тут меньше на 3000 строк, игра в некоторых местах ругается как раз на эти строки что их нету, но с этим файлом нет бага как у меня (камера в диалогах где есть фиксация камеры не верно позиционируется). Хм… не понятно.

Можно попробовать из твоего strings с багом сделать экспорт переведенных строк в оригинальный strings через xTranslator, есть шанс, что это позволит избежать проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, apollo90 сказал:

Мне вот очень интересно почему для недавно взломанного Judgment не склепали такой русик за сутки...

странно что такие вопросы возникают, ноунейм игра и разрекламированный кусок кода)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Bronickan сказал:

пылинкой, то пышечкой

как не странно, там по контексту скорее замарашка подойдёт) но пока редактурой текста рановато заморачиваться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, sergioberg сказал:

Забавно, попробовал 03-Alpha-Version и сравнил со своим, в моем все строки присутсвуют, а тут меньше на 3000 строк, игра в некоторых местах ругается как раз на эти строки что их нету, но с этим файлом нет бага как у меня (камера в диалогах где есть фиксация камеры не верно позиционируется). Хм… не понятно.

упаковщик при компиляции файла иногда теряет строки, ему нужно прямо в идеальном виде их подпихивать, малейшая ошибка и всё приплыли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо за ваши труды. Но хотелось бы окончательно прояснить один момент: Перевод диалогов от Segnetofaza затрагивает ТОЛЬКО диалоги, или плюсом частично интерфейс? На последних двух страницах противоречивая инфа, были сообщения, что часть интерфейса подхватывается. Хотелось увидеть исключительно диалоги, если такое возможно

Изменено пользователем ODXNXD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

упаковщик при компиляции файла иногда теряет строки, ему нужно прямо в идеальном виде их подпихивать, малейшая ошибка и всё приплыли

И это только в ручную исправлять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, 6LACK сказал:

Короче, если ставить весь перевод, то игра вылетает, и это очень обидно. Пожалуйста, сделайте фикс. (

Вообще ничего не вылетает, много где встречается Lookup Failed (в основном имена персонажей и персонального робота), но вылетов не было ни разу, стоит 03-Alpha-Version

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Segnetofaza сказал:

упаковщик при компиляции файла иногда теряет строки, ему нужно прямо в идеальном виде их подпихивать, малейшая ошибка и всё приплыли

Привет. Будет ли фикс полного перевода, где переведены книги, терминалы и интерфейс, ибо если ставить, игра вылетает и очень обидно.  ?? 
ну а так перевод бомба я очень жду фикса 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, 6LACK сказал:

Короче, если ставить весь перевод, то игра вылетает, и это очень обидно. Пожалуйста, сделайте фикс. (

Потому что надо начинать игру заново. Всё поставил как выше рекомендовали и с моими сохранками дроп, начал новую игру и всё работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, sogiking сказал:

Потому что надо начинать игру заново. Всё поставил как выше рекомендовали и с моими сохранками дроп, начал новую игру и всё работает

И что же получается, что при обновлении версий переводов — придется всегда начинать заново? То есть нужно ждать именно отполированную версию русификатора, прежде чем начинать игру?

Изменено пользователем Horton2014
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Horton2014 сказал:

И что же получается, что при обновлении версий переводов — придется всегда начинать заново? То есть нужно ждать именно отполированную версию русификатора, прежде чем начинать игру?

не надо ничего начинать я тестирую на сейвах из разных частей игры, там вылеты по другой причине.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, sergioberg сказал:

Хм… не понятно.

У турков не смотрели перевод? Очень интересно, как они сумели так быстро сделать себе локализацию…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Haoose сказал:

@Merraton имеешь в виду заменять не английский, а другой язык? Почему бы и нет, если это не поломает игру. Или вовсе русский добавим, если еще не добавили.

Сейчас удаление русификации приводит к прямоугольникам. Проверка файлов через стим не помогает восстановить английский. Весьма неплохо было бы меня язык на лету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

не надо ничего начинать я тестирую на сейвах из разных частей игры, там вылеты по другой причине.

надеюсь ты сможешь выпустить фикс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FanSH

      Нужна помощь с русификацией меню и описаний в архивах unity FMV игры “Refate: Echoes of Desire”.
      https://store.steampowered.com/app/3838290/Refate_Echoes_of_Desire/

      В игре есть “заглушка” на русский язык (но такая, что лучше бы её и не было, как говорится)
      Занимаюсь переводом внутриигровых диалогов (основные 98% всего текста в игре), а вот с архивами юнити, как заменить китайский шрифт выдающий квадратики, описание героев и основные кнопки в меню — без понятия (заранее говорю, что почитал форумы про вскрытие архивов, замену текста и пр. AssetStudioModCLI  — не разобрался, не запускаются все эти великолепия)

      Кто возьмётся с помощью — предоставлю копии для Steam.

      Снизу, что повторно нужно перевести с английского и подменить текст (меню, описание персонажей и дневник в конце игры с текстом)





    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/curator/6857971/
      Присылают игру и там порой почту указывают для прямого контакта с издателем/разработчиком на случай каких-то вопросов либо фидбек им написать.

      Обычно всё взаимодействие в формате “ниндзя” (или на форуме стима до релиза темы создаются и потом сношу)
      -----
      Иногда разработчики даже полностью локации перекраивают, меняют расположение противников, платформ и пр.  — такой случай был с китайской игрой “Candleman: The Complete Journey”.
      Иногда просто какие-то баги отлавливаю если присылают до релиза и у меня есть время в отрыве от работы и личной жизни поиграть в их игру.
      ---------
      Недавно тут самостоятельно, затем с девушкой совместно прошли игру “The VIG” (сейчас развилки всякие открываем, чтобы поглядеть другие концовки и варианты развития истории) — там и локализация адекватная и обоим понравилась игрушка как построена и сделана
    • @Blackoff да, в классике ещё та “акробатика” была, тут не поспоришь.   The Angel of Darkness была сырой, но видно что Core Design хотели что то свежее добавить. Сказались внутренние проблемы, как по мне. Прям плохой игрой её сложно назвать, один стиль с атмосферой чего стоят. 
    • Да, прочитал, конечно. Не проблема. Проблема только в одном, если будет обновление, так как озвучка может уже не работать, как задумано.
    • Нам не удалось всё победить, поэтому честно предупреждаем о проблемах: • Ускоренная речь (иногда) • Фразы не всегда соответствуют субтитрам (иногда) • Обрывы (редко) • Не озвученные реплики (все те, у которых не было субтитров)
    • Походу, да. Я не покупал, пока.
    • @Alex Po Quest а там закадровый и дб? То есть можно выбирать?
    • @erll_2nd ну вообще они могут ответить)) если самому написать на почту им или в дискорд) Два перевода моих так добавили в официальные версии игр)) Во втором случае получилось не ахти как хорошо(ну тут из-за того, что я переводил в отрыве от игры и некоторый текст тупо не влезает, а что-то осталось на английском), но лучше чем ничего)) Речь конечно про всяких инди разработчиков) Да и нередко русские фанатские переводы добавляются в игры.
    • Ждёмс, конечно. Первая игра - шикардос озвучка.
    •   с 13года их потянуло косить под uncharted … классика геймплейно интересней ,имхо …  стало больше беготни ,меньше акробатики  …  все части по своему хороши ,акромя The Angel of Darkness … 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×