Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, yasmirnov сказал:

Пришли скрин лучше, что именно ты имеешь в виду под плохим графоном.
Только лучше в тему с игрой, т.к. русика это не касается.

Сейчас пришлю, две минуты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@4mo самый простой вариант — скачать торрент и выбрать нужные .ini файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Evalionce сказал:

Все кто пишут, а-ля у них Васко перестал озвучивать имена при русификации клиента — так и должно быть.

Для шарящих: открываете ba2 озвучки, а именно Starfield-Voices02.ba2/sound/voice/starfield.esm/robotmodelavasco, и смотрите какой список имен робот может озвучить.
Для не шарящих: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3029154899

Спасибо за инфу :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! Кто-нибудь ставил Русик на steam deck? Буду рад гайду :bow:

PS, сам разобрался: 

Папки Strings и Interface закидываем сюда: \Starfield\Data

В Папку Starfield с заменой кидаем файлы: Starfield.ini (сохраните предыдущий на всякий случай) и Starfield_ru.ini 

Изменено пользователем kekandses

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, EVilAngelion сказал:

Спасибо, без Гугла справился. Выше свой коммент поправил с инфой для интересующихся. 
Для справки в гугле нет нормальной на этот счет инфы, поэтому вместо пассивно-агрессивных комментов и направлений на Гугл, лучше давать конкретику или узконаправленный источник информации с гайдом решающим вопрос.  

Изменено пользователем kekandses

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу ссылки на телеграм в шапке. Она действительно не рабочая и была создана как рабочий чат. К сожалению ее расшарили. В данный момент вы можете вступить в Дискорд канал и скидывать найденные ошибки туда. Все кто трудятся над переводом сейчас там https://discord.gg/TxjDBjmy

Изменено пользователем Barbarossa178
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 9/6/2023 at 1:14 PM, kekandses said:

Привет! Кто-нибудь ставил Русик на steam deck? Буду рад гайду :bow:

PS, сам разобрался: 

Папки Strings и Interface закидываем сюда: \Starfield\Data

В Папку Starfield с заменой кидаем файлы: Starfield.ini (сохраните предыдущий на всякий случай) и Starfield_ru.ini 

Лучше "Starfield.ini" не трогать, так как он будет меняться на стандартный при каждом обновлении игры, а добавлять файл "StarfieldCustom.ini" в папку Документов, чтобы найти где она находится на SteamDeck проще всего в папке Steam искать по имени файла  "StarfieldPrefs.ini" и после нахождения перейти к расположению файла

Например в папку с Documents в папку Data скидываете папки локализатора Strings и Interface, должно получится так:
/home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/Strings
/home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/Interface

и файл "StarfieldCustom.ini" по пути:

/home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/StarfieldCustom.ini

Содержание файла StarfieldCustom.ini

[General]
sLanguage=ru
[Archive]
bInvalidateOlderFiles=1
sResourceDataDirsFinal=

 

Изменено пользователем nondetect
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извечный вопрос, почему горшок с растением это “завод”)?

что там в оригинале было, кто знает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем ребят, добрый день!

Подскажет кто, а этот русик кто нибудь добавит на иксбокс в качестве мода? Благо бокс это поддерживает. Буду признателен ответу. Готов помочь рублем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, Fan4eG said:

извечный вопрос, почему горшок с растением это “завод”)?

что там в оригинале было, кто знает?

в оригинале там Plant — что в зависимости от контекста либо Растение, либо Завод/Фабрика

Изменено пользователем nondetect

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza

Если не трудно, она Андреа) не Андрей, а то уже который квест, бедная моя компаньонка)

Скрытый текст

NDOKKzN.png

 

Скрытый текст

aaNqqf5.png

 

Изменено пользователем nosera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С уважением переводчикам. Но что всё же лучше дипл или янлекс. Играю с переводом дипл и чот вообще не нравится, смысл едва уловим. Может стоит Яндекс попробовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, есть вариант узнать кому в переводе принадлежит фраза диалога, а то в скриптах не могу найти, хочу немного поправить перевод (исправить женский\мужской род).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sergioberg добрый день. это конечно мелочь, но не могли бы вы файл инструкции сохранять с кодировкой UTF-8, а то на системах с языком отличным от RU не прочитать полностью без бубна, даже в Notepad++

Spoiler

cE3N5qc.png

707mrnI.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Eternia
      Сказания Этернии
      テイルズ オブ エターニア ДАТА ВЫХОДА: 30.11.2000 (PS1) / 10.09.2001 (PSP)  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                   ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                  РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                         БОЕВАЯ СИСТЕМА: Aggressive Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов (PSP)           100% Сюжет                                         100% Бестиарий (названия)
      015% Текстуры                                    090% НИПы                                          100% Титулы
      030% Видеоролики                             100% Сценки                                         100% Предметы
      090% Вставка контента                     100% Квесты                                        100% Рецепты
      080% Редактирование                       100% Глоссарий                                   100% Приёмы
      060% Тестирование                                                                                         100% Тактика
                                                                                                                                            100% Магазины (названия)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (меню)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (сражения)
                                                                                                                                            100% Настройки
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, текстуры, вставка контента (PSP-версия)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      Riku_KH3: хакинг (PSP-версия), разбор ресурсов, работа с шрифтами
      ViT (Виктор Корнейчик): хакинг (PS1-версия), разбор ресурсов, вставка контента
      Julian: хакинг восстановления японских сценок + добавление к ним субтитров (PSP-версия)
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Kai_Kiske, Meredy, Starcatcher, jon13doe
                  Начало проекта: 04.09.2014
      Перевод PS1 версии (с английского языка): 3 квартал 2014 — конец 2016
      Пауза: начало 2017 — начало 2023
      Хакинг PSP версии: в течении 2022
      Перевод PSP версии (с японского языка): 2 квартал 2023 — по сегодняшний день
      Завершение перевода: ожидается в 2024     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году
      Полный перевод v1.00 Английская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_toeps1.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=258
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.3 от 31.05.2024
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×