Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Всем привет, ребята подскажите где в папке игры удалить файлы русификатора, устанавливаю новый установочный русификатор и он пишет надо удалить старые файлы, просто до этого установочный сам удалял их а после устанавливался, а этот что вышел 5 сентября не предлагает их удалить

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, RomarioSuoerRus сказал:

Всем привет, ребята подскажите где в папке игры удалить файлы русификатора, устанавливаю новый установочный русификатор и он пишет надо удалить старые файлы, просто до этого установочный сам удалял их а после устанавливался, а этот что вышел 5 сентября не предлагает их удалить

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, dslow сказал:

Зарегистрировался чтобы специально передать важную информацию:

Очень важная информация!…. нет

8 минут назад, dslow сказал:

будто бы единственное для чего в игре существует Starfield.ini

Я устанавливаю русификатор из под Админа и всё отлично устанавливается. На крайний случай — надо галочку снять “только для чтения” у Starfield.ini

8 минут назад, dslow сказал:

добавил туда какие-то васянские шрифты, которые не работают у каждого второго

Всё там отлично работает! И шрифты хорошо читаются… Копайте проблему у себя.

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Майки сказали что добавят поддержку модов на xbox в starfield. Когда ожидать версию перевода в виде мода?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Juve13 сказал:

Всем привет! Майки сказали что добавят поддержку модов на xbox в starfield. Когда ожидать версию перевода в виде мода?)

Как только так сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Juve13 said:

Всем привет! Майки сказали что добавят поддержку модов на xbox в starfield. Когда ожидать версию перевода в виде мода?)

Когда добавят?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, KostakiMD сказал:

Когда добавят?

Точной даты не нашел. Нашел только что добавить собираются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О каком патче первого дня, тут, некоторые писали? Патч первого дня уже был, перед релизом раннего доступа, об этом даже было в новостях на околоигровых сайтах, в конце августа. Но какой нибудь, да патч будет, но позже :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можете поделиться ссылкой на нотабеноид перевода?

Хотелось бы посмотреть, как вообще выглядит, чтобы понять и подумать могу ли быть полезен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Maxim1lian сказал:

О каком патче первого дня, тут, некоторые писали? Патч первого дня уже был, перед релизом раннего доступа, об этом даже было в новостях на околоигровых сайтах, в конце августа. Но какой нибудь, да патч будет, но позже :)

cудя по SteamDB, они каждый день обновляют игру, что-то загружают. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, AlexGleb сказал:

cудя по SteamDB, они каждый день обновляют игру, что-то загружают. 

Само собой, у любой игры, особенно если этот проект уровня ААА, будут ежедневные правки внутри студии и разработка контента туда же. Речь о патче первого дня, который уже был, и весил он порядка 13-15 ГБ.

Скрытый текст

Для Starfield выпустили патч первого дня, весит порядка 13-15 ГБ. Некоторые уже предзагрузили игру, придётся скачивать обновление.

Описания патча первого дня для Starfield сама Bethesda не предоставила, но на помощь приходят различные инсайдеры; некоторые изменения:

  • Исправлена ошибка, из-за которой иногда на персонажах не появлялись волосы.
  • Исправлена ошибка, приводившая к ухудшению качества текстур. (Xbox серии S)
  • Исправлена ошибка, из-за которой персонаж игрока мог неправильно отображаться при экипировке предметов.
  • Исправлена редкая проблема, из-за которой компаньоны могли парить в воздухе.
  • Анимация лиц теперь не должна резко сменяться, а при частой загрузке сохранений внутри кораблей не должны случаться вылеты.
  • При просмотре титров Starfield теперь не должна вылетать.

Также исправлены баги в квестах, которые могли бы испортить прохождение. Например, при приземлении в Нью-Атлантисе не должно возникнуть проблем; корабли NPC должны появляться корректно. Не обошлось и без различных улучшений производительности.

В описании к патчу упоминается некая «береговая линия». Получается, что в мире Starfield можно прогуляться возле водоёма.

Судя по имеющейся информации, Starfield возможно запустить на Steam Deck и ROG Ally при наличии необходимых драйверов, но могут быть проблемы с производительностью (если характеристики ниже минимальных системных требований).

 

Изменено пользователем Maxim1lian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

разбирающиеся, кто знает

я так понял мод StarUI все таки работает с русификацией zog. но почему то у большинства квадраты стали появляться после установки мода. как исправить, есть инфа?

бтв, а мод на любой интерфейс тоже должен все в квадраты превращать? например betterHUD или Compact Mission UI ? если их отлключить в органайзере, то русификатор работает корректно. если включены — квадраты.

 

P.S. вычитал на нексусе, что папку с переводом надо закинуть по пути %USERPROFILE%\Documents\My Games\Starfield\Data

не знаю как это работает, но вопрос: теперь нужно каждый раз при установке русика удалять все с папки выше или как? сори

Изменено пользователем Fan4eG
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Red Valley

      Метки: Экшен, Приключение, Инди, Насилие, Хоррор на выживание Платформы: PC Разработчик: 616 GAMES Издатель: 616 GAMES Серия: 616 GAMES Дата выхода: 9 мая 2022 года Отзывы Steam: 166 отзывов, 80% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Katawa Shoujo

      Метки: Визуальная новелла, Романтика, Симулятор свиданий, Несколько концовок, Эмоциональная Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Four Leaf Studios Издатель: Four Leaf Studios Дата выхода: 4 января 2012 года Отзывы: 3297 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Меня любая устроит. Игра стоит того.
    • Подготовить и переслать, а потом ждать когда автор родит на это свою реакцию. Да, это много времени. Посмотри интервью с японскими аниматорами, вЪёпывать по 12+ часов это там норма — автор это последние что их интересует. Изумительно, ты в коллективе работал когда ни будь? Лишний человек — это лишний, во всех смыслах.
    • нет… права на экранизацию или новеллизацию всегда выкупаются, чтобы автор не кинул инвесторов на деньги. Независимо от заявляемой должности автор Всегда — консультант.  — p.s. отменять что либо возможно только в стадии пре-процессинга, когда идет модификация оригинала для экранизации.
    • @spider91 тандем нейроперевода и нейроозвучки, мир такого ещё не видел, а может и видел) В прочем яндекс на лету же переводит и озвучивает, 2 минуты и всратая озвучка готова, вместе с переводом))
    • Я сказал что 200 слов выучишь за 200 часов?  Ну текст может быть идеально переведен без потерь. У него хотя бы есть такая возможность, просто теоретическая даже. У озвучки на другом языке ее нету даже в теории. Я как раз не иду в крайности. Крайность, это твой тупой троллинг, с тем что нужно учить каждый язык. Да, типо круто знать все языки, это поможет еще лучше понимать первоисточник. Но учить все языки мира — это крайность. То что я английский сказал как вариант выучить, это не была крайность. Если ты к примеру хочешь жить в Корее, крайность ли учить корейский? Очевидно что нет, раз ты там жить собрался и все говорят на корейском. А если ты геймер и у тебя 99% игр на английском, крайность ли учить английский? Тоже нет.  Я должен оправдываться за позицию, которую не выражал или что?  если я тебе скажу, что некоторые оригиналы так же выглядят? то что? Автор оригинала не всегда гениальный мангака. Он может халтурить, лениться, и вообще не особо уметь рисовать. Не каждый автор как лойду рисует новое епало каждый раз. Но какая разница на бюджет? Если аниме бюджетное, то это не значит что автор автоматически идет накуй. Автор выступает просто консультантом. Он выбирает из того что дают даже если выбор очень маленький, помогает играть актерам подсказывая роль персонажа, помогает со сценарием. Ну а может быть не просто консультантом, а как полноправная сторона без одобрения которой может все отмениться.  А может вообще не участвовать, просто потому что занят своей мангой слишком сильно. А может по минимуму участвовать.  Да конечно, переслать в line это проблема в наше время. Очень много времени. Угу. А еще какое время занимает приглашение еще одного человека на проект и кастинки? Ну типо там собирается команда, от того что придет еще один человек, что изменится? Или он будет опаздывать на 3 часа и им ждать его надо будет?
    • А ты цитируешь где написано про потерю времени: Это надо материал пересылать автору или приглашать на обсуждения проекта, кастинга. Трата рабочего времени это минус, а если это ещё не на что не влияет это ещё и маразм.
    • Подождём. Здоровье важнее. Выздоравливайте.
    • Ты же цитируешь фразу, где написано, что в условиях может быть последнее слово за режиссером. В чем тогда минус и кто тогда тут что стопнет?   
    • Даскер, не всё в мире происходит так, как ожидаешь этого ты. 200 слов = 200 часов = достаточный по твоему мнению уровень владения языком. Ты буквально коммент назад сказал, что 200 слов выучишь за 200 часов. А 200 часов по-твоему дадут достаточный уровень владения языком. Вот я и спрашиваю, почему этого достаточно для игр, но не для аниме? Почему у тебя двойные стандарты? А текст по-твоему вот прям идеально переводится без потерь? Что-то ты в одном идёшь в крайности, но до конца их не доводишь. Ты судишь обо всех по единицам. Твоё видение данной ситуации ограничено. Ты ещё скажи, что смотришь исключительно аниме с богатым бюджетом и ни разу не натыкался на бюджетки, где не то, что сейю берут по критериям что дешевле, но и на анимации экономят вплоть до крайностей, когда половина боевой серии делается в виде “показать лицо 1, показать лицо 2 и повторять одну и ту же простейшую анимацию из 5-ти кадров 15 минут (видел даже ещё большую крайность, когда денег настолько было мало у людей, что вместо боевой сцены показывали… куст — да куст, да все 20 минут серии, денег хватило только на озвучку, т.к. сейю стоят дешевле). Там явно не до мнения автора оригинала. Да даже если того и спросят, то выбора ему особого не предоставят в плане сейю — максимум закажут у него постеры, коверы и тому подобное. Бюджеток уж извини, но куда больше высокобюджетных аниме.
    • Каким образом нет минусов? Это надо материал пересылать автору или приглашать на обсуждения проекта, кастинга. Зачем студии геморный контракт по которому автор может всё стопануть? Аниме надо клепать как рамен в закусочной, всякие Гибли это исключения которые подтверждают правило.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×