Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Oleg Skutte сказал:
7 минут назад, RUIZ007 сказал:

@ratchet_27 вообще, у нас набирается команда желающих заняться ручной правкой и шлифовкой перевода, уже есть более 10 человек. Надо уточнить, сколько людей оптимально для проверки. И выбрать за основу перевод - Яндекс или DeepL.

Было бы неплохо, шлифануть текст. Сейчас много нелогичных моментов, оборотов, зачастую некорректные рода в диалогах с персонажами разных полов. В общем с текстом явно надо поработать, а то контекст нейросетями не учитывается.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, RUIZ007 сказал:

@ratchet_27 вообще, у нас набирается команда желающих заняться ручной правкой и шлифовкой перевода, уже есть более 10 человек. Надо уточнить, сколько людей оптимально для проверки. И выбрать за основу перевод - Яндекс или DeepL.

как вступить? очень много планирую играть, могу вносить свой вклад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, RUIZ007 сказал:

@ratchet_27 вообще, у нас набирается команда желающих заняться ручной правкой и шлифовкой перевода, уже есть более 10 человек. Надо уточнить, сколько людей оптимально для проверки. И выбрать за основу перевод - Яндекс или DeepL.

А как-то присоединиться можно? Не обещаю переводить 24/7 но с удовольствием буду править то, что сам в игре встречу

Изменено пользователем ratchet_27

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Cilectiy сказал:

* Груз: <2.Наименование> (<1.ValueInt> кг)
* Назначение: <3.Имя> в системе <4.Имя>
* Оплата: <0.ValueInt>Cr

* Цель: <1.Имя>
* Звездная система: <4.Имя>, на расстоянии 30ly
* Планета: <3.Имя>
* Оплата: <0.ValueInt>Cr

итд

Специальное развертывание {N/A}: <Alias=Player
Набор {DEN}: Маркес, Рейна
Набор на работу {ГАГАРИН}: Куйперс, Зинаида

 

ОЖИДАНИЕ РАЗРЕШЕНИЯ АВАРИЙНЫЙ РЕАКТОРНЫЙ ОВЕРДРАЙВ Настройте уровень мощности на: APPLICANT NAME: <Alias=Player
Текущая сумма: <Token=CrimeGold>

Изменено пользователем Kowat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Kowat сказал:

* Груз: <2.Наименование> (<1.ValueInt> кг)
* Назначение: <3.Имя> в системе <4.Имя>
* Оплата: <0.ValueInt>Cr

* Цель: <1.Имя>
* Звездная система: <4.Имя>, на расстоянии 30ly
* Планета: <3.Имя>
* Оплата: <0.ValueInt>Cr

итд

 

Увидел, исправлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В целом неплохо бы залить текст в гугл докс, в таблицу  построчно, там каждый бы выбирал себе массив и правил, что исправлено помечать зеленым.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрю на стриме одного стримера, использует свежий перевод (какой именно тут не знаю), но выглядит очень хорошо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Cilectiy сказал:

Увидел, исправлю.

ну да тут хотя бы теги и ссылки не переводите, а то игра не поймет, что вставить надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Cilectiy сказал:

Увидел, исправлю.

Я там ещё накидал.

Кстати подкину я вам всем идею. Сверяйте подозрительные теги с китайским =)))

Глаз мгновенно ловит нормальный текст среди иероглифов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, SamhainWarlock сказал:

@Segnetofaza в последней версии скобки пропущены, вот примеры:
Найдите <Alias=PrimaryRef> в <Alias=TargetSystemLocation

Перейдите в раздел <Alias=Base

Bounty On <Alias=Planet

Может это я заблуждаюсь и их не должно быть? Где правда-то...

Я проверю, но такие теги у  меня программа для разбиения строк держит в отдельной базе данных, хотя всякое возможно, диплу то приходится файлы нарезать на кусочки при склеивании всё может быть( поправлю если есть баг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мой вариант на основе всех поправил вроде все Alias ну и убрал такие режущие глаз СУША, ХЛОПОК и т.д

Скрытый текст

vI26vX2Sawk.jpg?size=1920x1080&quality=9s3PXmiPt0i4.jpg?size=1920x1080&quality=9QnTo2_yw-hM.jpg?size=1920x1080&quality=9FkWwNGymTOU.jpg?size=1920x1080&quality=9

Удалить из папки с игрой в папке Data папки Interface и Strings. Затем распаковать мой архив по пути C:\Users\ВАШ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ\Documents\My Games\Starfield\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Cilectiy сказал:

До этого использовал первую версию перевода (01-Shared и 02-DeepL-Dialogs), там где только субтитры были переведены — и игра нормально работала, с этой же версией вылет во время боя буквально через 10 мин после запуска...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем.Столкнулся с проблемой, решил перейти на версию 0.3 перевода, старую удалил, после установки новой ничего не поменялось, игра как была на инглише так на нем и осталась. 

Может кто-нибудь знает как решить, был бы благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×