Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

с чего это такое предложение вдруг возникло?=) из-за лого в видео?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди не могу скачать с xgta.ru сайт не открывается где еще можно скачать русик Smarter's Localization?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, думаю, новость нужно отпостить тут:

Разработчики глобального мода GTA: Criminal Russia в лице руководителя выразили желание использовать в демо-версии своего мода политкорректную версию *SL, адаптированную под нужды мода. Мод будет заменять один из городков в сельской местности, несколько машин и одну радиостанцию... выходить это все будет по частям (3 части). если вам стало интересно, либо вы хотите помочь в создании мода, вы можете посетить сайт мода.

PS It is not advertisement

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а когда хотя бы приблизительно будет RTP outdoor?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а когда хотя бы приблизительно будет RTP outdoor?

На самом деле я сам задаю такие вопросы моддерам... а теперь я понял, что ответить на них ооочень сложно=) Когда будет РТПО? Мы сами не знаем... Но точно не раньше лета - это все что я могу сказать... Потому что сейчас я учусь в 11 классе, Смартер на первом курсе, нам просто некогда заниматься этим вплотную, мы переводим по-немногу время от времени.... но настоящая работа пойдет ближе к концу учебного года. :smile:

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мда, нелегко задавать вопросы самому себе=) насчет даты выхода RTPO - дата четко указана на странице загрузки - http://xgta.ru/sl/rtpo.html

Изменено пользователем Smarter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мда, нелегко задавать вопросы самому себе=) насчет даты выхода RTPO - дата четко указана на странице загрузки - http://xgta.ru/sl/rtpo.html

Занятная дата - Релиз: When it's done - главное не затянуть

как со Сталкером :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я считаю названия машин и районов НЕ должны быть переведены пусть будет так как в оригинале!

Вот и я так думаю... названия тачек без перевода смотрятся привычнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Респект ребята, хороший перевод. Да, конечно, нужно убрать некоторые баги, неточности, но это все простимо. Ждем дальнейшие ваши релизы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желаю поучаствовать в переводе GTA:SA!

Хотя, скорее всего, там уже все переведено и осталось только подкорректировать... Но и на это я согласен!

Жду ответа от Smarter'ов...

Если что - на independence777@yandex.ru

Вот и я так думаю... названия тачек без перевода смотрятся привычнее.

Вы вообще смотрите, что качаете? Там есть такая версия перевода (где по-английски)!

Изменено пользователем independence777

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Жду ответа от Smarter'ов...

я не знал, что меня много...

Вы вообще смотрите, что качаете? Там есть такая версия перевода (где по-английски)!

это все качается в одном файле, оригинальные названия тачек в Частичном переводе, в политкорректном и полном переведена ТОЛЬКО ЧАСТЬ МАШИН (скорая ,полицейская, горный велосипед итп), остальные тачки остались на оригинале. а вообще тут спор идет о том, надо ли переводить непереведенные названия тачек или нет ,одни говорят что надо, а вот другие(MaximusGreat например) говорят что надо оставить как есть, на оригинале.

ЗЫ ну вот я перевел нормально субтитры для видео The Introduction. В чем была проблема перевода субтитров от Enpy? в том, что те, кто переводил, не видели что происходит в ролике, отсюда и такие нелепые переводы фраз (например с тех пор как мы переехали в Вентурас она все... Хочет, хочет, хочет (spend, spend, spend) тот кто переводил не понимал вообще о чем идет речь (даже если бы он видел ролик, вряд ли это ему помогло...) но это были единственные субтитры на русском...) Спасибо вам только за расстановку времени показа фразы - мне правда все равно пришлось ее дорабатывать... Скачать субтитры можно здесь. Я согласен, что титры может не идеальны в плане достоверности некоторых фраз ,но я старался сделать так, чтобы те, кто будет смотреть ролик с этими сабами, все поняли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я не знал, что меня много...

Ты не поверишь, то все говорят "Smarter'ы"!!! Поищи даже здесь, на форуме ЗоГа

...Буду знать...

***********************************************************************

Ты от ответа не увиливай)))) Так что, дашь мне какую-нибудь работу над GTA:SA ???

Изменено пользователем independence777

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Passpartout 2: The Lost Artist

      Метки: Симулятор, Инди, Исследования, Казуальная игра, Глубокий сюжет Платформы: PC MAC Разработчик: Flamebait Games Издатель: Flamebait Games Серия: Passpartout Дата выхода: 4 апреля 2023 года Отзывы Steam: 1110 отзывов, 94% положительных  
    • Автор: KASaLEX

      Сталкеры, этот момент настал!
      Мы демонстрируем русскую озвучку S.T.A.L.K.E.R. 2!
      Презентация тестовой версии будет проходить в три этапа: 1-й этап (Релиз) — Презентация на каналах стримеров.
      Список каналов, где в ближайшее время можно будет посмотреть демонстрацию: Слесарь 6 разряда
      SevenRUS
      AP-PRO: Stalker
      Kramer
      HugTV
      Shkrek
      PugachGO
      MegaTiEstO96
      Тот Самый Петренка
      (точное время и дату уточняйте в их сообществах)
      2-й этап (Сентябрь 2025) — Предварительный доступ для подписчиков Boosty. 3-й этап (Октябрь 2025) — Публичный доступ.   На текущий момент полностью переведён и озвучен основной сюжет игры — от начала до встречи с Далиным и Коршуновым на Терриконе, включая все возможные ветки прохождения. Перевод и озвучка завершены для большинства персонажей на локациях: Залесье, Химзавод, Свалка. Частично переведены и озвучены последующие эпизоды, работа над которыми продолжается. Всего переведено и озвучено 180 персонажей с участием более 80 актёров озвучки.
      Обратите внимание: тестовая версия, создана для демонстрации текущего прогресса. Материал находится в разработке и не является финальным. В тестовой версии возможны баги, ошибки, фрагменты оригинальной речи, а некоторые голоса могут быть изменены к финальному релизу.
      Мы продолжаем совершенствовать проект, устранять недочёты и доводить озвучку до идеального качества.
      Благодарим за поддержку и ждём ваших отзывов! ПОДДЕРЖИТЕ ПРОЕКТ
      VK Donut: https://vk.com/eloquencestudio
      Boosty: https://boosty.to/eloquencestudio
      Donatty:  https://donatty.com/eloquencestudio
      Donation Alerts: https://www.donationalerts.com/r/eloquencestudio


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×