Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

2 часа назад, HarryCartman сказал:

Снова можно вернуться к моменту отчисления, на него ты можешь как то повлиять только до принятия решения, после того как команды выдадут новость о том что текст и звук выйдут одновременно, ни тебя, ни меня, ни кто слушать не будет. Поэтому лучше сразу высказать негодование на этот счет, пока команды еще не определилась, и возможно это повлияет на их решение. Да и как я понимаю эту новость ни кто и не собирался сообщать, она вскрылась лишь потому что сверху об этом написал человек, который какое то участие принимал в локализации

  1. Как говорил Паук выше, у переводчиков много мыслей бывает и даже похуже чем “выпуск перевода только текста+звука”. Может у них например вообще сейчас запой начался или что-то другое (Если что это абсурдный пример, конечно же это не правда). Нам НЕ говорили, что эта задумка прям рассматривается и будет в будущем иметь место быть, пока это просто МЫСЛЬ, да и до выхода перевода целый ВАГОН, ВОЗ и  маленькая тележка и об этой затеи переводчики вообще могут забыть. Так что эту тему просто раздули, дабы просто так шумиху поднять и ещё давить на нервы команды переводчиков. Поэтому предлагаю сделать точку в данной теме, поэтому мы все ждём новостей.
    (Тем более если уж они будут метаться между двух мыслей, то они просто сделают опрос. Ну или же сделают то что у них есть в силе).

    2. Я лучше буду доверять переводчикам, чем какому-то Васе Пупкину, который там что-то сказал. Знаете, на заборе тоже много чего интересного написано, и что теперь? Человек не предоставил ни единый пруф, что разработчики перевода работали с ним, что он работал с другими переводчиками от куда его выгнали. Просто написал что-то и люди слепо начали ему верить и раздувать дизинфу на форуме. Вот пускай тот чел предоставит нам все пруфы того, что переводчики “ложают” и возможно мы ему поверим. 

     
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
В 19.09.2021 в 22:42, spider91 сказал:

Вот тут не совсем понятно о каких трех незавершенных проектах он говорил, поскольку в группе, откуда его выгнали, таких проектов с его участием нет. Скорее всего речь о команде, в которой он был до этого, хотя непонятно к чему он это сюда приплел. Видимо, просто общая обида и хотелось высказаться.

 

Да, эти были все разные, другие РУКО-ВОДИТЕЛИ, с которыми я работал, и называть имён не хочется. И из этого опыта я могу заключить только, что им может быть плевать на все приложенные труды и потраченное время, а на какое-то мнение или предложение — уж тем более. У переводчиков никто ничего и не спрашивал, перед фактом поставили ждите без каких либо сроков (а почему должны ждать?) ничего не делайте и не вякайте (а если у кого-то были планы, о которых даже заранее было сообщено, на это тоже плевать). Кому нравится такая атмосфера — вперёд в бесплатные переводчики.

Цитата

Пока это всё лишь попытки обиженного человека спровоцировать “бунт”, которые были подавлены еще в зародыше. Какие бы решения в итоге ни были приняты, об этом в нужное время будет заявлено от лица команд, а не подобным образом. Так что лучше ждите “официальных” новостей по локализации, а не подобных вбросов.

Интересно, какой именно “бунт”, начать наконец переводить, когда другие люди ждут перевод, а не д**чить на то, сколько раз упомянули названия ваших команд в игровых сообществах, которые вы искали? Да, такой бунт нельзя допустить ни в коем случае, конечно. И больно то мне это нужно, когда я уже давно прошёл игру и могу прекрасно о ней позабыть.

Если что, в переводчиках где-то 16 человек (если ещё кого-то не выгнали), поэтому перевод, может, и выйдет не через пару лет, но при приложении усилий и нормальном планировании мог бы выйти чуть раньше, может даже сейчас (а он ещё не начинался в полную силу, напомню). Но увы, решать это не мне и не вам всем тоже.

Edited by Sychoff
  • Upvote 1
  • Downvote 2

Share this post


Link to post

Собственно, что и требовалось доказать. Если у кого-то еще были какие-то сомнения, то, думаю, они теперь развеялись, ведь человек умудрился сам себя закопать без лишних усилий)))

  • Like (+1) 3
  • Haha (+1) 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, spider91 сказал:

человек умудрился сам себя закопать

Вы так за него переживаете, что его больше не возьмут в перевод-коммьюнити на подобные проекты? Не, переживайте, ЗоГ — не реддит, его далеко не весь интернет читает. Да и выкладывая такие пассажи, человек в целом должен прикидывать возможные последствия своих слов. Но вот допустим, что перевод сиквела Психонавтов по неизвестным причинам задержится на годик-другой (как и с десяток прочих переводов). А потом ещё, допустим, начнут всплывать другие инсайды по этому проекту, подозрительно пересекающиеся с вышеописанным у Sychoff. Поглядим тогда, кто что куда закопает...

Edited by Leo3
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
19 минут назад, Leo3 сказал:

Вы так за него переживаете, что его больше не возьмут в перевод-коммьюнити на подобные проекты? Не, переживайте, ЗоГ — не реддит, его далеко не весь интернет читает. Да и выкладывая такие пассажи, человек в целом должен прикидывать возможные последствия своих слов. Но вот допустим, что перевод сиквела Психонавтов по неизвестным причинам задержится на годик-другой (как и с десяток прочих переводов). А потом ещё, допустим, начнут всплывать другие инсайды по этому проекту, подозрительно пересекающиеся с вышеописанным у Sychoff. Поглядим тогда, кто что куда закопает...

Так может стоит не предполагать по словам одной “истерички” (простите за мой французский), а смотреть за делом команд? Потому что в противном случае вы ставите мнение очередного проходного переводчика (и уж поверьте, частое явление во всех командах, когда кто-то начинает задвигать телеги не по делу и приходится таких людей исключать) выше опыта трёх команд, которые уже доказали свои навыки делом.

Share this post


Link to post
20 минут назад, Damin72 сказал:

“истерички”

Уж простите, но в этом топике как истерички на его слова реагируете в основном вы, “заслуженные переводчики”. Пусть перевод конкретно на этот сиквел сначала выйдет, а там посмотрим, кто есть кто.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
5 минут назад, Leo3 сказал:

Уж простите, но в этом топике как истерички на его слова реагируете в основном вы, “заслуженные переводчики”. Пусть перевод конкретно на этот сиквел сначала выйдет, а там посмотрим, кто есть кто.

Хорошо, перефразирую. (...) по словам одного “молодого человека с высоким уровнем чувства собственной важности и полным отсутствием субординации”. Так лучше?

Никто не обязан терпеть выходки одного конкретного человека в команде. Если очевидно, что его деятельность вредна — стоит исключить такого субъекта. Или, внезапно, такие зачастую уходят сами по самым разным надуманным, чтобы по итогу никуда не попасть более и заниматься переводами среднего пошиба фанатских творений.

Edited by Damin72
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

@Leo3 а вы точно читали тему?) Что-то не очень похоже, если честно. 

Share this post


Link to post

Так забавно видеть, как люди доверяют какому-то челику, который вообще никаких пруфов не кинул и его ещё пытаются защищать. Давайте каждому новичку верить с оценкой аккаунта -6, ведь они точно не балоболят. Ладно бы это был чел, у которого есть репутация и которому можно как-то верить, но как я говорил выше “Я лучше буду верить разрабам, чем Васе Пупкину с Урюпинска”. Люди, вы своей “паникой” только переводчиков расстраивайте на пустом месте, и они могут просто всех нас на фиг послать и закрыть перевод полностью, и если это произойдёт то просто скажите спасибо этим челам, которые начал бугурт наводить с нифига. Мне если честно обидно читать, то что люди действительно верят дизинфе и хоронят перевод в начале своего пути. В общем желаю стальных нервов переводчикам и надеюсь вы не задизморалитесь из-за кучки “клопов”, которые пытаются поднять шум на пустом месте. Спасибо за внимание

 

Share this post


Link to post
6 минут назад, Дыня сказал:

только переводчиков расстраивайте на пустом месте

Да не, не переживайте, мы на подобное давно не ведёмся) Любого, кто хоть что-то делает в инете будут обсирать и пытаться растоптать, причем неважно делаешь ты это хорошо или плохо, недоброжелатели найдутся всегда (речь не про адекватную критику, хотя часто они “это” так и называют). Лично я уже много лет как скорее забавляюсь подобным, ежели расстраиваюсь, иначе не вышло бы всех тех проектов никогда, если бы из-за каждого хейтера и желающего подосрать мы входили в депрессию) 

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
2 минуты назад, spider91 сказал:

Да не, не переживайте, мы на подобное давно не ведёмся) Любого, кто хоть что-то делает в инете будут обсирать и пытаться растоптать, причем неважно делаешь ты это хорошо или плохо, недоброжелатели найдутся всегда (речь не про адекватную критику, хотя часто они “это” так и называют). Лично я уже много лет как скорее забавляюсь подобным, ежели расстраиваюсь, иначе не вышло бы всех тех проектов никогда, если бы из-за каждого хейтера и желающего подосрать мы входили в депрессию) 

Хорошо, просто вспомнил ситуацию с переводом Персоны 4 портабл, где челики на каку-то фигню обиделись, и теперь что-то боюсь. Ну ладно, в любом случае это хорошо, что вы не обращаете внимание на дурачков. 

Share this post


Link to post
10 часов назад, Дыня сказал:

Так забавно видеть, как люди доверяют какому-то челику, который вообще никаких пруфов не кинул и его ещё пытаются защищать. Давайте каждому новичку верить с оценкой аккаунта -6

Ведь все переводчики сидят на форуме и лукосы собирают. Действительно. Тут зачастую кураторы сидят и новостями радуют (за что собственно и лукасы собирают), 90% членов команды просто вконтакте переписываются или подобных чатах. Его основная претензия была к тому что звук и текст хотят выпустить одновременно, и это подтвердили кураторы команд, что “да был такой разговор, но пока не ясно”. Какие тебе пруфы нужны? Чтоб тебе в лицо перепиской тычили? Мы демократичное сообщество и можем высказываться о чем угодно в рамках приличия и правил Зога. Возможно он действительно негативно настраивал команду, и за это нужно исключать, но как и он, так и команда не предоставили “пруфов” по какой причине он был исключен, и ни кто не обязан это преподносить. Возможно и те и другие говорят правду, а человек просто неправильно преподнес свое недовольство. Человек отписался неделю назад о том что ему не дали возможность переводить, а только что то там с шрифтами сделал (об этом писали еще 31), хотя еще 10 числа была новость о том что перевод якобы начался. Я уверен что переводу быть, но вот теперь закрадываются сомнения что он не затянется на годик другой с его то объемом текста.

А так желаю команде продуктивной работы, без негатива в коллективе, и приличной кассы, как русик релизнится тоже денежку закину. Было бы совсем хорошо если бы всё таки озвучка шла параллельно тексту, ну или приняли окончательное решение по идеи с текстом и звуком на релизе 

Share this post


Link to post
28 минут назад, HarryCartman сказал:

Возможно и те и другие говорят правду, а человек просто неправильно преподнес свое недовольство.

У товарища просто страсть к скандалам-интригам.

(Это я так, мимо проходил.)

Share this post


Link to post
29 минут назад, HarryCartman сказал:

Его основная претензия была к тому что звук и текст хотят выпустить одновременно, и это подтвердили кураторы команд, что “да был такой разговор, но пока не ясно”.

А мне показалось, что ещё (и в первую очередь) он писал о том, что мол перевод не начался вообще и его пнули за то, что он пытался на себе все тащить. А вот в сообщении выше перевод все же идёт уже по его же словам. Но это я наверняка неправильно читаю что-то, быть не может, чтобы человек сам себе противоречил. 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.
    • By GREY58
      Jackbox Party
      Жанр: Casual / Indie / Party Платформы: PC XONE PS4 PS3 Разработчик: Jackbox Games, Inc. Издатель: Jackbox Games, Inc. Дата выхода: 26 ноября 2014 года Страница в Steam (скриншоты, видео, что угодно. На время распродажи - скидка 10%) В корневой папке игры, находится архив "assets.bin", который является zip-архивом, свободно открывается через WinRar. Игра основана на Adobe Air\Flash, большинство файлов - HTML (описание игр, список авторов), SWF (платформа игр, шрифты), JET (большая часть текста, легко открывается через блокнот). Добавить\заменить файлы в архив не удается - архив поврежден. При попытке создать новый архив с теми же файлами - черный экран при запуске. Кто-нибудь заинтересован?

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • изначально вроде бы да, а потом Суини решил сходу одолеть Стим. Хотя может и не он решил, а китайцы прозрачно намекнули. Результат, в любом случае, ожидаемый. возможно. В новости еще о каком-то сторе упоминается, в общем, будем посмотреть. По-хорошему, все это надо было разрабатывать много лет назад, но имеем то, что имеем.
    • Во главу угла тут ставятся тактические битвы с небольшим количеством участников. Игроков ждет полноценная сюжетная кампания с уникальными испытаниями на каждом из этапов. THQ Nordic и Kite Games анонсировали тактическую RTS The Valiant. Сообщается, что The Valiant — «стратегический экшен с ролевыми элементами, стремящийся подарить игрокам новые впечатления». Во главу угла тут ставятся тактические битвы с небольшим количеством участников. Игроков ждет полноценная сюжетная кампания с уникальными испытаниями на каждом из этапов. И в бою, и в мирное время придется принимать важные решения (без строительства базы) и тщательно продумывать, кого именно стоит повести за собой в битву, какие навыки изучить и какое снаряжение выдать. Каждый герой обладает тремя уникальными ветками навыков, и это открывает множество возможностей для построения собственного стиля игры. Предполагается, что динамичные и напряженные битвы станут испытанием даже для настоящих ветеранов стратегий в реальном времени. В The Valiant пользователей ждут два режима игры: совместный и соревновательный. Хотя сюжетная кампания ориентирована на одиночное прохождение, в режиме Last Man Standing объединить силы смогут до трех игроков, чтобы дать отпор волнам врагов, в том числе боссам и мини-боссам. В случае успеха выбранный герой получит опыт, а, следовательно, новые навыки и повышенные характеристики. PVP-режим позволит сразиться в дуэли или в режиме два-на-два в напряженных сражениях с захватом контрольных точек и наращивания силы. Победы принесут возможность разблокировать обширный ассортимент косметических предметов и сделать ваше приключение еще более личным. Дату релиза авторы пока не сообщили.
    • Это был сарказм.    Егс делала в целом нормальная контора, да и он больше нужен как прога для запуска фортача, магазин же появился потом(да? я не помню уже просто). А вот это то чем должно выезжать на дистанции? При том выше писали уже о работающих здесь и сейчас "конкурентах" и рабочих альтернативах.  С виду это мертворождëнная прога. 
    • например, вот: https://gogov.ru/covid-19/world. Или https://coronavirus-monitor.info/. энтузиазм был виден разве что в смешных рассуждениях Суини в своем твиттере) ну ок, назови хоть один стор, который сходу стал топчиком. @GeNach ну хз, у меня нет такого. Первый же шаг — скачать апк. Качается не с яндекса.
    • @Freeman665 Скачать-переход на сайт - ещё раз жмем скачать — яндекс диск.  На таком, может изменили метод)
    • А может не работать. Спекуляции по сайлентхилу уже хз какой год идут
    • Попонятнее бы, и откуда такая статистика?  Бтв побольше смайликов.    В сравнении с егс и подобными, у них изначально подход был другой и занимались им люди явно с огромным энтузиазмом, а тут столько вопросов на старте, начиная с того кто сделал эту приложуху. Ах да, это только ведь начало, со временем топчиком станет.   Бтв про госуслуги так по красоте ответил кто-то, что изначально ими занимались профильные конторы, а не чёрт пойми кто. Вот и результат, что в целом адекватный и удобный сервис стал.
    • хм…….гхм…… а до меня ещё не дошло…..))))))) научился крафтить из того что падает с магов эквип ну и там с каждого мага свои реззисты/бафы ну там устойчивость к льду, огню, свету, тьме. На оружии наоборот бафы — доп урон этими элементами. Этим крафтовый шмот лучше того, что можно найти в сундуках по всему миру игры. Но вот, что в скиллах есть ещё какая-то руническая магия — пока не углядел. У меня класс Highblade.  Может у вас просто маг? Ну а насчёт перевода, да я не против что на русском было бы приятнее и удобнее. Просто боюсь пока народ сорганизкется и перевод появится, мы уже всё пройдём и наиграемся. )))  
    • Разработчики описывают его как «тактическое приключение», действие которого происходит в постапокалиптической Америке, опустошенной некоей «дикой силой» под названием Miasma. Студия The Bearded Ladies, известная в первую очередь по тактической игре Mutant Year Zero: Road to Eden, представила свой новый проект — Miasma Chronicles. Разработчики описывают его как «тактическое приключение», действие которого происходит в постапокалиптической Америке, опустошенной некоей «дикой силой» под названием Miasma. Главным героем игры является молодой человек по имени Элвис, владелец таинственной и могущественной перчатки, подаренной ему его матерью. Упомянутая перчатка наделена способностью в определенной мере контролировать эту самую Miasma.  Компанию Элвису составляет его старший брат-робот, который по мере сил помогает тому в этом опасном приключении.  Никаких дополнительных подробностей о Miasma Chronicles пока нет. Игра должна выйти на консолях нынешнего поколения и PC где-то в следующем году.
  • Recent Status Updates

    • Kogekko  »  Haoose

      Hi Haoose. Could you help me translating MGR using flatz’s tool? You can check my comment at page 153.
       
      · 0 replies
    • Kogekko  »  LinkOFF

      Hi LinkOFF. Could you help me translating MGR using flatz tool? You can check my comment at page 153.
       
      · 0 replies
    • ehr235  »  SerGEAnt

      Помогите пожалуйста с руссфикатором для bioshock
       
      · 0 replies
    • ehr235  »  SerGEAnt

      Здравствуйте вы же создатель русификатора bioshock remastered?
      · 0 replies
    • shingo3

      Не нужно нагнетать.Лучше заправьте по утру кровать. Поцелуйте любимую жену, снимите с апельсина кожуру. Включите любимую игру, ну и конечно обнимите душеньку жену.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×