Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

И снова о Yakuza 0: известный блогер обвинил Siberian Studio в мошенничестве

Рекомендованные сообщения

11 минут назад, SerGEAnt сказал:

Не совсем слил, а сделал репост слива.

 

Что это меняет?

 

11 минут назад, SerGEAnt сказал:

Какое говно оказалось ложью-то? 

Как раз пример, того, что ни за что попал в черный список, как вы новость опубликовали, ,что его забанили за то что он спросил сколько людей пожертвовали уже на перевод.

НУ и ваши сотрудники (у которых рыльце в пушку) позволяют себе оскорблять кого бы то ни было, а являясь вашими авторами они получается высказывают слова Зога в целом, точно не добавляют хоть какх то очков в этом споре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Setekh сказал:

Э-мм, не важно кто там чего слил-не слил, или кто кого обидел. Мне вот интересно. Гремлин получил официальное разрешение на перевод и продажу перевода от авторов/издателей Y0?

Нет, само собой. Но свои права он на этот перевод постоянно заявляет и кидает претензии, если этот перевод кто-либо распространяет или даже задает ему неудобные вопросы.

1 минуту назад, folderwin сказал:

Что это меняет?

В каком смысле “что это меняет?” Тут может быть только два варианта : слил или не слил. И он не слил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, folderwin сказал:

Как раз пример, того, что ни за что попал в черный список,

Так он попал в черный список задолго до этого репоста. Репост — следствие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, lawliet13 сказал:

Нет, само собой. Но свои права он на этот перевод постоянно заявляет и кидает претензии, если этот перевод кто-либо распространяет или даже задает ему неудобные вопросы.

Ну вот собственно и ответ. И как ни пытайся оправдывать поведение гремлина максимум на что он мог бы рассчитывать это на добровольный взнос от благодарных потребителей, за свободно распространяемый перевод. Если же он хочет продавать перевод и получать за это гарантированный доход то пусть занимается этим оффициально — правда там не так удобно ибо есть оговоренные сроки и в случае чего заказчика не забаниш.

ПЫ.СЫ. Пока же вор обвиняет в краже ворованного и очень обижается что воруют.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, SerGEAnt сказал:

Так он попал в черный список задолго до этого репоста. Репост — следствие.

Если так , то пусть хотя подтвердит это скину скриншот даты добавления в черный список, но, что то он так гремлену не сказал

13 минут назад, lawliet13 сказал:

В каком смысле “что это меняет?” Тут может быть только два варианта : слил или не слил. И он не слил.

Большей тупости я не видел, распространял слитый перевод.

 

13 минут назад, lawliet13 сказал:

Нет, само собой. Но свои права он на этот перевод постоянно заявляет и кидает претензии, если этот перевод кто-либо распространяет или даже задает ему неудобные вопросы.

 

Какие он права заявляет, он на кого то подал в суд? Он лишил доступа к своей частной группе и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, folderwin сказал:

Если так , то пусть хотя подтвердит это скину скриншот даты добавления в черный список, но, что то он так гремлену не сказал

Я не уверен, что в ВК эту дату можно где-то посмотреть. У меня, например, вот так:

XLAyV4va-eo.jpg?size=527x111&quality=96&

Но можешь мне поверить, их конфликт случился еще летом или осенью 2020 года. Я его сам лично видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хрен знает кто прав, а кто нет в этой всей истории….отвечу цитатой Патриарха семьи Аракава :- “Помни, Ити, честь для Якудза — это самое главное”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, folderwin сказал:

Если так , то пусть хотя подтвердит это скину скриншот даты добавления в черный список, но, что то он так гремлену не сказал

Заблокирован я был еще где-то в мае прошлого года, когда занимался переводом Шенму. После релиза я перевод не получил, деньги мне тоже не вернули, сказав “деньги не возвращаются”. Делал ли я репост, когда-то кто-то выкладывал перевод? Делал. Сливал ли я его? Нет, ибо мне его так никто и не выдал. Более того, это всего лишь отговорка, чтобы не выдавать перевод. Не было бы репоста, еще бы что-то придумалось. Если бы он был вменяемым человеком, то выдал бы всем спонсорам перевод и проблем бы никаких не было.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Petka12345 сказал:

Последний куплет порадовал, в определеных кругах за такие слова…..

В определённых кругах такой куплет говорят за дело. И здесь – за дело. 

2 часа назад, folderwin сказал:

В этом конфликте ЗоГ себя показал “Петухами” ( как тут принято называть как я понял друг друга.

Лол. Какая убогая попытка скосить стрелы. Можно теперь подробнее, в чем именно ресурс был не прав по отношении к данному гоблину? 

Зог в данном случае проявил слоупоками, ибо данного товарища за его деяния надо было банить гораздо заранее. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По ответу Гремлина в ВК, который касается Сержанта, можно многое понять о человеке.

Siberian Studio ответил Сергею
Сергей, от Пименова С. пожертвований на поддержку проекта перевода не было. А если вы вдруг захотите его поддержать, то ни от вас, ни от ваших приспешников поддержка не принимается.”
 
Человек дважды скидывал ему деньги, с пруфами, он же заявляет, что не поступало. Вторая часть фразы про “приспешников” вообще лол. Даже не хочу думать, как он этих “приспешников” отслеживает))) Если ты делаешь перевод за деньги, то и выдавай его за эти деньги, а не по своим личным усмотрениям.
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, folderwin сказал:

НУ и ваши сотрудники (у которых рыльце в пушку) позволяют себе оскорблять кого бы то ни было, а являясь вашими авторами они получается высказывают слова Зога в целом, точно не добавляют хоть какх то очков в этом споре.

Называть дерьмо дерьмом – абсолютно нормальное явление. Гоблин может и хороший переводчик, но как человек – полное дерьмо. И повёл он себя именно как упомянутый петух – громко кукарекал и кидался на всех недовольных его отношением к клиентам ( а они именно клиенты, раз они спонсируют выход его перевода), потом подсылал постоянно ботов, оскорбляющих ресурс, перекручивающих факты в свою пользу и лгущих, что не имеют к гоблину никакого отношения, затем пришёл и исподтишка  устроил омерзительно-низкую диверсию – и это после всех его громких слов о том, что он в жизни сюда больше никогда не вернётся. И только после такого низкого поступка этот гоблин и получил давно просящийся бан. 

Ещё раз, старожилы форума это все только подтвердят. Например, @Zluk.

И да. Ты достал перекручивать. Авторы могут выражать и своё отдельное мнение (и что там у них за пушок? Ну-ка?). За что, к слову, наравне получают со всеми горчичники. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, apan65 сказал:

Анус пускай себе засудит, на кинозале качайте

Перевод этого шизика есть везде, из интернетов ничего невозможно удалить.

Я думаю для всех “сотрудничество” с этим клоуном стало уроком. Никогда, пацаны, НИКОГДА, не нужно донатить всяким олигофренам с манией величия. Перевод игры выполнен чуть лучше, чем DeepL Pro, а россказней то было: индивидуальный подход, точечная вычитка, русификатор под ключ ахахаххаа. Типичный производитель унитазов в России.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, IoG сказал:
Siberian Studio ответил Сергею
Сергей, от Пименова С. пожертвований на поддержку проекта перевода не было. А если вы вдруг захотите его поддержать, то ни от вас, ни от ваших приспешников поддержка не принимается.”

Вот-вот, типичный ответ заплаканной девочки. В этом весь гоблин. 

10 минут назад, IoG сказал:

Если ты делаешь перевод за деньги, то и выдавай его за эти деньги, а не по своим личным усмотрениям.

Я бы ещё раз добавил. И относись к таким людям соответственно (уважительно и с благодарностью). А если ещё и сам лично нарушаешь сроки – то на себя и обижайся, вместо того чтобы на вопросы шипеть да раздавать баны с предами. Или веди постоянную и нормальную обратную связь с комментариями- объяснениями, почему так происходит, что сейчас предпринимается и так далее. И не только у себя там где-то в закутке, но везде, где ты эти деньги собирал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, IoG сказал:

По ответу Гремлина в ВК, который касается Сержанта, можно многое понять о человеке.

Siberian Studio ответил Сергею
Сергей, от Пименова С. пожертвований на поддержку проекта перевода не было. А если вы вдруг захотите его поддержать, то ни от вас, ни от ваших приспешников поддержка не принимается.”
 
Человек дважды скидывал ему деньги, с пруфами, он же заявляет, что не поступало. Вторая часть фразы про “приспешников” вообще лол. Даже не хочу думать, как он этих “приспешников” отслеживает))) Если ты делаешь перевод за деньги, то и выдавай его за эти деньги, а не по своим личным усмотрениям.

У Гремлина паранойя развилась на фоне утечек бабла из-за халявшика Лёни Голубкова, но Лёня то не халявщик, а инвестор.

Чувак просто мстит за то, что кто-то когда то слил перевод в интернет и теперь лишает перевода тех, кто честно заплатил, а это мошейничество, за что этого пидрилу вполне можно засудить. Подать на него коллективный иск.

Изменено пользователем zzzombie89
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, folderwin сказал:

Если так , то пусть хотя подтвердит это скину скриншот даты добавления в черный список, но, что то он так гремлену не сказал

Вот пост самого VHSника за прошлый год касательно его блокировки

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну если подсовывать польский locres в английский, то да. Если оставить его в польской “локале”, то никакого английского не будет, только русский (который вставляется вместо него). В это идея инструмента локализации анрила, в нужном языке он тянет только то, что в нём есть. Отсюда и строки отличаются в языках, так как у каждого языка свои особенности. 
    • - Мелкие правки перевода
      - Добавил весь оригинальный перевод от разработчиков
      - Перевел новые текста у которых не было перевода
    • Смысл появится, когда начнётся тестирование готового перевода (польского locres) и окажется, что в нём не хватает части строк и эти недостающие строки будут отображаться на английском. Всё, я просто предупредил, спорить и убеждать никого не собираюсь.
    • Версия 1.009 от 30.07.25 Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.3
    • Релиз проекта должен состояться этой осенью. Bloober Team представила получасовой геймплейный ролик грядущего хоррора Cronos: The New Dawn с демонстрацией различных геймплейных механик из начала игры. Релиз проекта должен состояться этой осенью.
    • Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Компания Slitherine рапортовала о выходе нового дополнения для стратегии Terminator: Dark Fate — Defiance под названием Uprising. Главная новинка аддона — режим «Завоевание», в котором игрокам предлагается развивать Сопротивление на стратегической карте, состоящей из 22 секторов. Окружающий мир при этом развивается в реальном времени, учитывая действия игроков, а также прочих фракций, которые не стоят на месте, а развиваются и сражаются друг с другом.
    • подтверждаю, та же ситуация, запустилось один раз на русском, и всё.. 
    • Я уже писал, что отказался от своего первоначального поста, так как многим достаточно и машинного перевода. Смысл более-менее понятен и ладно. Вот и тут получилось, что данный перевод смысл передать может, сюжет и общую канву поймёшь, но удовольствие он не доставит совсем. Я сейчас вспомнил ещё один забавный нюанс данной локализации. Здесь диалоги лучше всего получились у врагов. Болтают они много. Случайные враги в открытом мире, патрули. Я бы даже сказал — ОЧЕНЬ МНОГО. И вот у них, хах, очень подробные и обстоятельные диалоги в то время как у Кэла в кантине: Я нашла храм. — Что случилось? — Там-то там-то вроде есть храм. — Стоит проверить “биди”! Я не понимаю, как так можно было сделать. Кроме липсинка ничего на ум не приходит, ради чего бы так пришлось “сушить” диалоги. Но я думал движок сам подстроится под речь персонажа, это же не катсцена, а просто два стоящих друг напротив друга персонажа, и открывающие рты. Я сам дико расстроился. В начале игры были подозрения. Но после прибытия на Кобо… В общем, если есть игра, можете сами скачать и попробовать. Посмотреть на диалоги врагов и диалоги Кэла в кантине или с Меррин/Боудом в путешествиях. Может потом придёте сюда и скажете, что я сильно придираюсь, ведь кому-то же понравилась локализация. 
    • Заранее прошу прощения у всех, только открыл для себя Ремастер игры юности, и с прискорбием увидел что нет локализации, други, товарищи, подскажите на данный момент, версия вроде 1.2, какой “русификатор”взять? засоветуйте, у кого он вот почти почти, и соответственно, кому за труды денежку занести. Всегда ваш….
    • Ты торопишься, я хоть и не переводчик, но нужно разобраться с одним переводом - этот перевод далёк от релиза
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×