-
Публикации
53 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
17 НейтральнаяО Diana Visilkova
-
Звание
Участник
- День рождения 08.03.2020
Информация
-
Пол
Женский
-
Diana Visilkova подписался на Вышел машинный перевод Coral Island, The Lost Village, Floating Life 2 (浮生箓2:九九行歌) и и 3 других
-
???
-
Остаётся сейчас ждать русификатор для игры.
-
Игра до сих пор не взломана. Видимо не кто не хочет взламывать защиту Денуво.
-
В группе ВК выложили русификатор с исправлениями надписями на карте. Сейчас нормально.
-
Что бы заранее был подготовлен пост. Чтобы потом не пришлось создавать. Осталась подождать 2 недели выхода игры, а там может кто нибудь захочет создать машинный перевод для первого времени, а потом потихоньку исправлять недочёты в переводе машинного перевода.
-
Дата выхода: 01.02.2024 Жанр: Экшен, Ролевая, От третьего лица, Аниме Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Платформа: PC, PlayStation 4, PlayStation 5 Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский Описание игры: Действие Granblue Fantasy происходит в Небесном Царстве, мире, где бесчисленное множество островов плавают в огромном голубом пространстве. Возьмите на себя роль капитана команды небесных путешественников по имени Джита или Гран, к которой присоединяются маленький дракончик по имени Вирн и молодая девушка с таинственными способностями по имени Лирия. В Небесном Доме Зегагранде острова охраняют могущественные существа, известные как первобытные звери, а ветры несут истории о секретной организации, известной как Церковь Авиа. Раскройте паутину интриг, выходящих далеко за пределы Зегагранде, и вступите в битву за судьбу самого Небесного Царства. Геймплей Вступайте в бой в реальном времени с группой из четырех человек в этой ролевой игре с персонажами — выбирайте из разнообразного списка небесных пассажиров, каждый из которых обладает своим уникальным оружием, навыками и стилями боя. Выполняйте задания в одиночку или с помощью других в совместной игре до 4 игроков и уничтожайте коварных врагов, чтобы получить редкую добычу, которая еще больше улучшит ваше снаряжение. У каждого врага и партийной формации есть свои сильные и слабые стороны — ключ к победе лежит в том, чтобы понять, как эти части сочетаются друг с другом.
-
Вышла еще одна (поразительно хорошая) нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty
Diana Visilkova ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
У меня стандарты не занижены. Сейчас озвучка нейросетей на много лучше чем раньше.- 55 ответов
-
- cyberpunk 2077
- локализация
- (и ещё 2)
-
Вышла еще одна (поразительно хорошая) нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty
Diana Visilkova ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Будущее за нейросетями . Мне понравилась озвучка, лучше стало, чем было раньше. Раньше невозможно было слушать. Что? Послушала сейчас озвучку, мне лично понравилось.- 55 ответов
-
- cyberpunk 2077
- локализация
- (и ещё 2)
-
Перевод Starfield обновлен до версии 0.5.9 — в основной сюжетной линейке проверено 17 заданий из 21
Diana Visilkova ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Спасибо. -
В игре защита Denuvo. Защиту в игре ни кто не взламывал. Тут вариант только через сайты купив игру и игра будет в библиотеке Стима, или ждать когда нибудь кто то взломает, третий вариант ждать когда сами уберут защиту Denuvo из игры.
-
Вышел машинный перевод Coral Island
Diana Visilkova ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Спасибо.- 1 ответ
-
- coral island
- team rig
- (и ещё 1)
-
Остается сейчас ждать русификатор машинного перевода. Жаль что так и не добавили русский язык на релизе.
-
Игра вышла в релиз, можно на первое время машинный перевод сделать.
-
Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.8.6 — возвращены старые шрифты
Diana Visilkova ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Подожду когда можно будет выбирать крупный или мелкий шрифт. Крупный шрифт полезен, у кого со зрением плохо. -
Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.8.5 — проверено примерно 10% диалогов
Diana Visilkova ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Спасибо. Мне нравится крупный и широкий шрифт, что бы не вчитываться каждый раз в диалоги.